Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 271 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 271

supplicates, invites or calls (  ø ] Â ö ç » á ø and  ö Â ø ^ é º are plurals). ]ö q ô n» g ö  ø Â » ç ø é ø ] Ö  $ ] Å ô ]ô  ø ]  ø Â ø ^ á ô : I answer the prayer of the suppliant when he prays to Me (2:187).  ø ] Â ô o ] Ö × # ä ô : The Summoner of Allah. æ ø Ú ø à » Ö ^ $ mö r ô g »  ø ] Â ô o ø ] Ö × # ä ô : And who does not respond to God's Summoner (46:33). ]ø Ö  $ ] Â ô o » also means a Ú ö © ø  ôù á º i. e. Summoner to Prayer.  ø Â ô o ' : ( ]ø  » Â ô nø ^ ð ö plural): One invited to a repast; one who makes a claim in respect of relationship; one who claims as his father, a person who is not his father; an adopted son; one whose origin or lineage or parentage is suspected. æ ø Ú ø ^ q ø Ã ø Ø ø ]ø  » Â ô nø « ð ø Ò ö Ü » ]ø e» ßø « ð ø Ò ö Ü » : And He has not made your adopted sons your real sons (33:5).  ø Ê ô o ð ø [aor. mø  » Ê ø o. inf. noun  ø Ê ø ^ ð º ]  ø Ê ô o ð ø : He was or became warm or hot or he experienced warmth or heat or he wore what rendered him warm or hot.  ø Ê ô o ð ø Ú ô à ø ] Ö» fø  ø  ô : He wore warm clothing to protect himself from the cold.  ø Ê ô o ð ø ] Ö» fø n» k ö : The house was or became warm or hot.  ô Í » ð º : (1). Warmth or heat; (2). a thing that renders one warm or hot or wool or the camel's fur. Ú ø ^ Â ø × ø n» ä ô  ô Í » ð º : There is nothing upon him that should keep him warm. Öø Ó ö Ü » Ê ô n» ã ø ^  ô Í » ð º : For you in them is warmth, etc. (16:6) ; (3). the young ones and hair and milk of camels and whatever else of a useful nature is obtained from them; (4). a gift.  ø Ê ø Ä ø [aor. mø  » Ê ø Ä ö inf. noun  ø Ê» Ä º ]  ø Ê ø Ã ø ä ü : He repelled, impelled, pushed, repulsed drove him with force or strength as also  ø ] Ê ø Ã ø ä ü (inf. noun  ô Ê ø ^ Å º and Ú ö  ø ] Ê ø Ã ø è º ) ;  ø Ê ø Ä ø Â ø ß» ä ö or  ø ] Ê ø Ä ø Â ø ß» ä ö : He helped him; he defended him.  ø Ê ø Ã » k ö Â ø ß» ä ö ] Ö ^  F p : I repelled or averted or removed from him what was harmful or protected him.  ø Ê ø Ã ø ä ü eô v ö r $ è õ : He refuted him by an argument.  ø Ê ø Ã » k ö ] Ö» Ï ø ç » Ù ø : I refuted or rebutted the saying. ]ô  » Ê ø Ä » eô ^ Ö $ jô o » â ô o ø ]ø u »  ø à ö : Repell evil (or refute) with what is best (23:97). Î ø ^ iô × ö ç » ] Ê ô o »  ø fô n» Ø ô ] Ö × # ä ô ]ø æ ô ]  » Ê ø Ã ö ç » ] : Fight ye in the cause of Allah or repel the attack of the enemy (3:168). ]ô  » Ê ø Ä » â F  ø ] : Leave or spare him.  ø Ê ø Ã » k ö ]ô Öø n» ä ô ] Ö  $ o » ð ø : I gave to him the thing. Ê ø ^ô  ø ]  ø Ê ø Ã » jö Ü » ]ô Öø n» ã ô Ü » ]ø Ú » ç ø ] Öø ã ö Ü » : And when you give them their property (4:7).  ø Ê ø Ä ø also signifies, he returned. ]ô á $ ] Ö × # ä ø mö  ø ] Ê ô Ä ö Â ø à ô ] Ö $  ô m» à ø ]F Ú ø ßö ç » ] : Verily Allah defends energetically those who believed, or helps those who are believers (22:39).  ø Ê» Ä º : The act of pushing, repelling, repulsing etc. (inf. noun from  ø Ê ø Ä ø ). æ ø Öø ç » Ö ^  ø Ê» Ä ö ] Ö × # ä ô ] Ö ß $ ^  ø : And were it not for Allah's repelling men 271  Â ^  Ê o ÿ