Dictionary of The Holy Quran — Page 262
] Ö $ æ ø ] h ôù Â ô ß» ø ] Ö × # ä ô : The worst of beasts in the sight of God (8: 23). ø eø ø [aor. mø » eö ö and mø » eô ö inf. noun ø e» ÷ ] and ö eö ç » ÷ ] ] ø eø ø å ü : He followed his back; he followed him with respect to time, place, rank or station. q ø ^ ð ø mø » eö ö â ö Ü » : He came following them. ø eø ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ö : The people went away, turning the back and did not return; they perished. ø e $ ø ] » ø Ú » ø ]ø æ » Ê ô o ] » ø Ú » ô : He considered the issue or result of the affair or the case; he performed or executed the affair with thought or consideration; he devised or planned the affair; he governed, managed, conducted or regulated the affair. mö ø eôù ö ] » ø Ú » ø Ú ô à ø ] Ö $ Û ø ^ ð ô ]ô Öø o ] » ø » ô : He (God) directs or plans the Ordinance from the heaven unto the earth. (32:6). mö ø eôù ö ] » ø Ú » ø : He (God) regulates the affair (13:3). iø ø e $ ø å ü ]ø æ » iø ø e $ ø Ê ô n» ä ô : He thought or meditated upon it; he considered or examined it or studied it repeatedly in order to know it or until he knew it. iø ø e % º : Signifies thinking or meditating upon a thing and endeavouring to understand it; syn. with iø Ë ø ã % Ü º and iø Ë ø Ó öø º. ]ø Ê ø ¡ mø jø ø e $ ö æ » á ø ] Ö» Ï ö » ]F á ø : Will they not then consider the meanings of the Holy Qur'an and endeavour to obtain a clear knowledge of what is in it (4:83). mø jø ø e $ ö = mø $ e $ ö. ]ø Ê ø × ø Ü » mø $ e $ ö æ ] ] Ö» Ï ø ç » Ù ø : Have they not, then, endeavoured to understand (meditated upon) what has been said to them ( mø jø Ë ø Ï $ ã ö ç » ] ) (23:69). Ú ö ø eôù º : One who manages, orders or regulates the affairs of any kind, but generally affairs of importance. Ú ö ø eôù ø é º (feminine) and Ú ö ø eôù ø ] l º (plural). æ ø ] Ö» Û ö ø eôù ø ] l ô ]ø Ú » ÷ ] : And those who are charged with the managing, ordering and regulating of affairs (79:6). ]ø » eø ø Â ø ß» ä ö (inf. noun ]ô » eø ^ º ) : He turned back or away from him. $ö Ü $ ]ø » eø ø æ ø ] » jø Ó » fø ø : Then he turned away and behaved proudly (74:24). æ ø ] Ö $ n» Ø ô ]ô » ]ø » eø ø : And by the night when it retreats to depart or withdraws (74: 34). or when it follows the day. ]ø » eø ø å ü : He made him to be behind him. ]ô » eø ^ º : Retiring or declining or going back. ]ô » eø ^ ö ] Ö ß % r ö ç » Ý ô : And at the setting of the stars, when the stars go back i. e. decline or set. Ú ö » eô º ( Ú ö » eô ô m» à ø plural) : Turning back. æ ø Ö # o Ú ö » eô ÷ ] : He turned back retreating (28:32). $ö Ü $ æ ø Ö $ n» jö Ü » Ú % » eô ô m» à ø : Then you turned your backs retreating (9: 25). ]ø » º Ú ö » eô ø é º : A land upon which rain has fallen partially, not generally or universally. ö eö º and ö e» º (plural ]ø » eø ^ º ) : (1) The back; (syn. ¾ ø ã » º ). æ ø Ö # o ö eö ø å ü : He turned his back; he put to flight. æ ø Î ø $ l » Î ø Û ô n» ø ä ü Ú ô à » ö eö õ : And she tore his shirt from behind (12:26). mö ç ø Ö % ç » á ø ] Ö % eö ø : 262 e e