Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 239 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 239

He deemed it or him light; he found it light or easy to carry and to remove. ]ô  » jø í ø Ì $ eô ä´ : He held him or it in light estimation or in contempt; he despised him or it; he incited him or excited him to levity or unsteadiness so as to induce him to follow him in his error; he flurried him and disquieted him; he angered him and deprived him of his patience or calmness and incited him to unsteadiness. Ê ø ^  » jø í ø Ì $ Î ø ç » Ú ø ä ü Ê ø ^ø  ø ^ Â ö ç » å ö : He made light of his people or held them in light estimation; he incited his people to lightness so as to induce them to follow him in his error; he angered his people or made them impatient and lose calmness; he demanded of his people promptness in obeying him (43: 55). iø  » jø í ô Ë % ç » Þø ã ø ^ mø ç » Ý ø ¾ ø Ã » ßô Ó ö Ü » : You find them light at the time when you travel (16:81). ì ø Ë ô n» Ì º ( ì ô Ë ø ^ Í º = plural): Light; light to carry; light-burdened; brisk, lively; active, agile, prompt; ( ì ø Ë ô n» Ì º ]ô Öø o ] Ö» í ø n»  ô : Prompt to do good;) light or easy of utterance; light, thin or scanty (said of hair).  ø q ö Ø º ì ø Ë ô n» Ì ö  ø ] l ô ] Ö» nø  ô : A poor man. ì ø Ë ô n» Ì ö ] Ö» Ï ø ×» g ô : Quick, acute or sharp in intellect. ì ø Ë ô n» Ì ö ] Ö» Ã ø Ï » Ø ô : Foolish; unwise; ì ø Ë ô n» Ì ö ] Ö ¿ $ ã »  ô : Having small progeny; of few children. u ø Û ø × ø k » u ø Û » ¡ ÷ ì ø Ë ô n» Ë ÷ ^ : She bears a light burden (7:190) ]ô Þ» Ë ô  ö æ » ] ì ô Ë ø ^ Ê ÷ ^ æ $ $ô Ï ø ^  : Go forth light and heavy (9:41). ì ø Ë ø k ø [aor. mø í û Ë ö k ö and mø í û Ë ô k ö inf. noun ì ö Ë ö ç » i÷ ^ and ì ø Ë » j÷ ^ and ì ø Ë ø ^ i÷ ^ ] ì ø Ë ø k ø ] Ö  $ ç » l ö : The voice was or became still or silent; was or became low a soft or gentle; became weak by reason of vehement hunger; ì ø Ë ø k ø : He died or died suddenly; he was or became weak, abject or abased. ì ø Ë ø k ø eô  ø ç » iô ä´ ]ø æ » ì ø ^ Ê ø k ø : He lowered his voice; spoke with a low voice. mø jø í ø ^ Ê ø jö ç » á ø : They will speak or talk to one another in low tone (20:104). æ ø Ö ^ iø r » ã ø  » eô  ø ¡ iô Ô ø æ ø Ö ^ iö í ø ^ Ê ô k » eô ã ø ^ : Be not loud voiced in thy Prayer nor low-voiced (17:111). ì ø Ë ø  ø [aor. mø í û Ë ô  ö inf. noun ì ø Ë »  ÷ ^ ] ì ø Ë ø  ø ä ü : He lowered or depressed it. ì ø Ë ø  ø ä ö ] Ö × # ä ö : God abased him. ]ø Ö × # ä ö mø í » Ë ô  ö Ú ø à » m $  ø ^ ð ö æ ø mø  » Ê ø Ä ö : God abaseth him whom He wills and exalteth. ì ø ^ Ê ô  ø è º  $ ] Ê ô Ã ø è º : Abasing some exalting others (56:4). ì ø ^ Ê ô  º (act. part. ì ø ^ Ê ô  ø è º feminine); ]ø Ö» í ø ^ Ê ô  ö : One of the attributes of God meaning the Abaser of the proud, haughty etc. â ö ç ø ì ø ^ Ê ô  ö ] Ö» r ø ßø ^ | ô : He is gentle, easy to deal with; he 239 ì Ì ù ì Ë 