Dictionary of The Holy Quran — Page 226
quit of the affair. ì ø ø t ø Ú ô à » ô m» ßô ä´ : He forsook his religion. ì ø ø t ø Â ø × ø o ] Ö % ×» _ ø ^ á ô : He rebelled against the Sultan. æ ø Ú ø à » m $ j $ Ð ô ] Ö × # ä ø mø r » Ã ø Ø » Ö $ ä ü Ú ø í » ø q ÷ ^ : And he who fears Allah, He will make for him a way out (65:3). Ê ø ã ø Ø » ]ô ÖF o ì ö ö æ » t õ Ú ôù à » ø fô n» Ø õ : Is there a way out (40:12). mø ç » Ý ö ] Ö» í ö ö æ » t ô : The day of Resurrection when the dead will come out of their graves (50:43). ì ø ^ ô t º (act. part. ; ì ø ^ ô q ö ç » á ø and ì ø ^ ô q ô n» à ø = plural): Going out or forth; issuing, departing; one who goes or issues forth or departs. Öø n» ø eô í ø ^ ô t õ Ú ôù ß» ã ø ^ : He cannot come out of it (6:123). æ ø Ú ø ^ â ö Ü » eô í ø ^ ô q ô n» à ø Ú ô à ø ] Ö ß $ ^ ô : And they shall not get out of the Fire (2:168). ì ø ^ ô t º also means exterior or outside of anything. Ò ö ß» k ö ì ø ^ ô t ø ] Ö $ ] ô : I was outside the house. ì ø ^ ô q ô o ' (plural ì ø ç ø ] ô t ö ) : A rebel. ]ø ì » ø t ø (inf. noun ]ô ì » ø ] q ÷ ^ and Ú ö í » ø q ÷ ^ ) : ]ø ì » ø q ø ä ü He made or caused him to go or get out or he put, cast, thrust him or it, out; expelled, ejected him or it; he took, led, drew or pulled him or it out; he produced it; he gave it forth; ]ø ì » ø t ø also means, he drew out or forth; he extracted; produced; elicited. ]ø ì » ø t ø Ú ø ^ Ê ô o » ø » ô å´ : He vented that which was in his bosom. ]ø ì » ø q ø ä ü Ú ô à ø ] » ø Ú » ô : He excluded him from participation in the affair. Ò ø Û ø ^ ]ø ì » ø t ø ]ø eø ç ø m» Ó ö Ü » Ú ôù à ø ] Ö» r ø ß $ è ô : As he turned your parents out of the garden (7:28). ô m» ßø è ø ] Ö × # ä ô ] Ö $ jô o » ]ø ì » ø t ø Öô Ã ô fø ^ ô å´ : The good things Allah has produced for His servants (7:33). Ê ø ^ø ì » ø t ø Öø ã ö Ü » Â ô r » ¡ ÷ q ø ø ÷ ] : Then he produced for them a calf (20:89). æ ø ]ø ì » ô q » ßô o » Ú ö í » ø t ø ô » Ñ õ : And Thou make me come forth in a befitting manner or with a good forthcoming (17:81). æ ø â ø Û % ç » ] eô ^ô ì » ø ] t ô ] Ö $ ö ç » Ù ô : And who plotted to turn out the Messenger (9:13). Ú ö í » ô t º (act. part. ) and Ú ö í » ø t º (pass. part. ). æ ø ] Ö × # ä ö Ú ö í » ô t º Ú $ ^ Ò ö ß» jö Ü » iø Ó » jö Û ö ç » á ø : And Allah will bring to light what you concealed (2:73). æ ø Ú ø ^ â ö Ü » Ú ôù ß» ã ø ^ eô Û ö í » ø q ô n» à ø : And they shall not be ejected from it (15:49). ì ø ø ] t º : A tax or tribute which is taken from the property of people; an impost; a land tax; the poll-tax paid by the free non-Muslim subjects of a Muslim government; reward. ì ø » t º means the same. Or ì ø ø ] t º signifies specially, a land-tax. ]ø Ý » iø » òø × ö ã ö Ü » ì ø » q ÷ ^ Ê ø í ø ø ] t ö ø eôù Ô ø ì ø n» º : Or dost thou ask of them any reward. But the reward of thy Lord is best (23:73). Ê ø ã ø Ø » Þø r » Ã ø Ø ö Öø Ô ø ì ø » q ÷ ^ : Should we then pay thee tribute (18:95). ì ø » ø Ù º Mustared-seed. Ú ô %» Ï ø ^ Ù ø u ø f $ è õ Ú ôù à » ì ø » ø Ù õ : The weight of a grain of 226 ì t ì Ù