Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 197 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 197

u ô Ï ø ^ h º and ]ø u » Ï ø ^ h º. u ø Ï » g º and u ö Ï ö g º : Time; indefinite time; long time; an age; a year or years; seventy years; eighty years or more. ]ø æ » ]ø Ú »  ô o ø u ö Ï ö f÷ ^ : Or I will go on journey for years (18:61). Ö ^ eô %ô n» à ø Ê ô n» ã ø ^ ]ø u » Ï ø ^ e÷ ^ : They will live in it for ages (78:24). u ø Ó ø Ü ø [aor. mø v » Ó ö Ü ö inf. noun u ö Ó » Û ÷ ^ and u ö Ó ö ç » Ú ø è ÷ ] u ø Ó ø Ü ø eø n» ßø ã ö Ü » : He judged between them or gave judgement or decided judicially. u ø Ó ø Ü ø Â ø × ø n» ä ô : He exercised judicial authority, rule or dominion over him. Ê ø ^ u » Ó ö Ü » eø n» ßø ã ö Ü » eô Û ø ^ ]ø Þ»  ø Ù ø ] Ö × # ä ö : So judge between them by what Allah has revealed (5:49). u ø Ó ø Ü ø eô Ó ø  ø ] : He ordered, ordained or decreed such a thing. u ø Ó ø Ü ø Â ø × ø n» ä ô eô ^ » ø Ú »  ô : He decided the affair against him. u ø Ó ø Ü ø Öø ä ü : He decided in his favour. u ø Ó ø Ü ø ] Ö» Ë ø  ø  ø ]ø æ » ]ø u » Ó ø Û ø ä ü : He pulled the horse by the bridle to stop him; he restrained him. u ø Ó ö Ü ø (aor. mø v » Ó ö Ü ö ) : He became u ø Ó ô n» Ü º i. e. wise. Ê ø Û ø ^ Öø Ó ö Ü » Ò ø n» Ì ø iø v » Ó ö Û ö ç » á ø : What is the matter with you? How judge ye? (10:36) u ø Ó $ Û ø ä ü : He made him judge or he ordered him to judge or allowed him to judge. u ø ^ Ò ø Û ø ä ü : He litigated with him; he disputed with him. ]ø u » Ó ø Û ø ä ü : He made it firm, solid, sound or free from defect or imperfection by the exercise of skill; he put it on a sound or solid footing; he learned it thoroughly or well. ]ø u » Ó ø Û ø j» ä ö ] Ö j $ r ø ^  ô h ö : Experiments rendered him sound in judgement. ]ø u » Ó ø Û ø ä ü Â ø à ô ] » ø Ú »  ô : He prevented or withheld him from the affair. ]ö u » Ó ô Û ø k » ]F mF jö ä ü : Whose verses have been made unchangeable (11:2). u ö Ó » Ü º : Originally signifying prevention or restraint, signifies judgement or judicial decision; judgement with equity or justice; wisdom; rule; dominion. æ ø Ö ^ mö  »  ô Õ ö Ê ô o » u ö Ó » Û ô ä´ ]ø u ø  ÷ ] : Does not let any one share in His judgment (18:27). Ö ^ Ú ö Ã ø Ï ôù g ø Öô v ö Ó » Û ô ä´ : None can reverse His Judgement (13:42). ]F iø n» ßø ^ å ö u ö Ó » Û ÷ ^ æ $ Â ô ×» Û ÷ ^ : We gave him Wisdom and Knowledge. u ô Ó » Û ø è º : Primarily or properly what prevents or restraints from ignorant or foolish behaviour, hence signifies wisdom, knowledge or science, equity or justice; obedience of God; knowledge or interpretation of the Holy Qur'an; the gift of prophecy or Prophethood; The Holy Qur'an, Gospel, the Law of Moses; the Book of the Psalms, æ ø mö Ã ø × ôù Û ö ã ö Ü ö ] Ö» Ó ô jø ^ h ø æ ø ] Ö» v ô Ó » Û ø è ø : And he teaches them the Book and wisdom (2:130). u ø Ó ô n» Ü º : Wise; possessing knowledge or science and wisdom; a physician. æ ø ] Ö × # ä ö 197 u Ï g u Ó Ü