Dictionary of The Holy Quran — Page 198
 ø × ô n» Ü º u ø Ó ô n» Ü º : Allah is All-Knowing, Wise (4:27). u ö Ó ö ç » Ú ø è º : Judicial authority; dominion; rule. u ø Ó ø Ü º or u ø ^ Ò ô Ü º (plural u ö Ó $ ^ Ý º ) : A judge; an arbitrator or umpire; an arbiter. ]ø Ê ø Ç ø n» ø ] Ö × # ä ô ]ø e» jø Ç ô o » u ø Ó ø Û ÷ ^ : Shall I seek for judge other than Allah (6:115). Ê ø ^ e» à ø %ö ç » ] u ø Ó ø Û ÷ ^ Ú ôù à » ]ø â » × ô ä´ : Then appoint an arbiter from his folk (4:36). ]ø Ö» v ø ^ Ò ô Ü ö : The Supreme judge. ]ø u » Ó ø Ü ö ] Ö» v ø ^ Ò ô Û ô n» à ø : The Wisest of those who are qualified to judge or possess the attributes of wisdom. (95:9) Ú ö v » Ó ø Ü º : Firm, stable strong, sound, solid; decisive in meaning; a passage of which the meaning is secured from change and alteration and abrogation ( Ú ö v » Ó ø Û ø è º feminine. Ú ö v » Ó ø Û ø ^ l º is plural of Ú ö v » Ó ø Û ø è º ). Ê ø ^ô ø ] ]ö Þ» ô Öø k » ö ç » ø é º Ú % v » Ó ø Û ø è º : When a decisive Chapter is revealed (47:21). Ú ô ß» ä ö ]F mø ^ l º Ú % v » Ó ø Û ø ^ l º : In it there are verses that are decisive in meaning (3:8). u ø Ø $ [aor. mø v ö Ø % inf. noun u ø ¡ & ] u ø Ø $ ] Ö» à ö Ï » ø é ø : He untied or opened a knot. æ ø ] u » × ö Ø »  ö Ï » ø é ÷ Ú ôù à » Öôù ø ^ Þô o » : And Thou loose the knot from my tongue (20:28). u ø Ø $ also means, he dissolved or melted the thing; he solved a problem; he analyzed a thing. u ø Ø $ (aor. mø v ö Ø % and mø v ô Ø % inf. noun u ø Ø ' and u ö × ö ç » ÷ ). u ø Ø $ ]ø Ú » ö ] Ö × # ä ô  ø × ø n» ä ô : The punishment of God was or became due to take effect upon him. u ø Ø $ ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ø ]ø æ » eô ^ Ö» Û ø Ó ø ^ á ô : He alighted or descended or lodged etc. in the place. ]ø æ » iø v ö Ø % Î ø ô m» f÷ ^ Ú ôù à » ø ] ô â ô Ü » : Or it alight near their home (13:32) u ø Ø $ ] Ö» à ø ø ] h ö ]ø æ » eô ã ô Ü ö ] Ö» à ø ø ] h ö ]ø æ »  ø × ø n» ã ô Ü ö ] Ö» à ø ø ] h ö : The punishment befell them or alighted upon them. Ê ø nø v ô Ø %  ø × ø n» Ó ö Ü » Æ ø ø fô o » æ ø Ú ø à » m $ v » × ô Ø »  ø × ø n» ä ô Æ ø ø fô o » : Lest My wrath descend upon you and he upon whom My wrath descends (20:82). u ø Ø $ ] Ö $ m» à ö (aor. mø v ô Ø % ) : The debt became due. u ø Ø $  ø × ø n» ä ô ] Ö $ m» à ö : The payment of the debt became obligatory upon him. u ø × $ Ø ø ] Ö» nø Û ô n» à ø (inf. noun iø v ô × $ è º ) : The oath became expiated. Î ø » Ê ø ø ø ] Ö × # ä ö Öø Ó ö Ü » iø v ô × $ è ø ]ø m» Û ø ^ Þô Ó ö Ü » : God has sanctioned for you the expiation of your oaths (66:3). u ø Ø $ (inf. noun u ô Ø ' ) : He was or became free from an obligation or responsibility; he quitted his state of ]ô u » ø ] Ý º. æ ø ]ô ø ] u ø × ø ×» jö Ü » Ê ø ^ » _ ø ^ ö æ » ] : And when you quit the state of ]ô u » ø ] Ý º you may hunt (5:3). u ø × $ k ô ] Ö» Û ø » ]ø é ö ] Ö» à ô $ é ø : The woman quitted the appointed term (  ô $ é º ). u ø Ø $ (aor. mø v ô Ø % inf. noun u ø ¡ Ù º or u ô Ø ' ) : It (a thing) was or became lawful, allowable or free. Ö ^ mø v ô Ø % Öø ã ö à $ : It is not lawful for them or permissible to them (2:229). Ò ø ^ á ø u ô ¡ & Öôù fø ßô o » ]ô » ø ] ? ñô n» Ø ø : Was 198 u Ó Ü u Ø ù