Dictionary of The Holy Quran — Page 60
bull. Ê ø ^ Ö» nø ç » Ý ø Þö ßø r ôù n» Ô ø eô fø ø Þô Ô ø : So today We will save thee in thy body (10:93). æ ø ] Ö» fö » á ø q ø Ã ø ×» ßø ^ â ø ^ Öø Ó ö Ü » Ú ô à » ø Ã ø « ñô ô ] Ö × # ä ô : And the camels We have made them among the Signs of Allah (22:37). eø ø æ ø or eø ø ] [aor. mø f» ö æ » inf. noun ´ eø » æ ÷ ] and eö ö æ ÷ ] and eø ø ] ? ð ÷ and é ÷ eø ø ] ? ð ø ] eø ø ] : It appeared; it became apparent, plain or manifest. eø ø ] Öø ä ü Ê ô o ] » ø Ú » ô : It occurred to him respecting the affair. eø ø ] ] Ö» Ï ø ç » Ý ö : The people went to the desert; or a land in which there are no towns or villages or cultivated soil. ]ø e» ø ] å ö : He made it apparent, manifest or plain; he showed, evinced or revealed it. ]ø Ö» fø ^ ô mø è ö or ]ø Ö» fø » æ ö or ]ø Ö» fô ø ] æ ø é ö : A desert. eô ø ] æ ø é º is the contrary of u ô ø ^ ø é º which means life in towns. eø ^ õ : (1) Apparent, open, plain or evident; (2) a man going forth to the desert, living in the desert ( eø ^ ö æ » á ø plural). ]ø â » Ø ö eø » æ õ : People of the desert or dwellers of the desert. eø ^ ô p ø ] Ö $ ]» p ô : Which is made up of eø ^ ô p » and ]ø Ö $ ]» p ô , the word eø ^ ô p » has two possible derivations. It may be derived from eø ø ] * which means, he began, or it may be derived from eø ø ] [aor. mø f» ö æ » ] which means, it appeared. According to these two roots, the word eø ^ ô p » would mean: (1) That which begins or who is first; (2) that who appears. So the expression eø ^ ô p ø ] Ö $ ]» p ô would mean: (1) At first thought; (2) according to the appearance of opinion which may mean either insincerely or inconsiderately. eø » æ ô p ' ]ø æ » eø ø æ ô p ' : Relative noun from eø » æ º meaning a dweller of the desert; an Arab of the desert. Î ø » eø ø l ô ] Ö» fø Ç » ø « ð ö Ú ô à » ]ø Ê» ç ø ] â ô ã ô Ü » : Indeed hatred has shown itself or has appeared from their utterances (3:119). ]ô á » Ò ø ^ ø l » Öø jö f» ô p » eô ä´ : She would have disclosed the secret (28:11). æ ø ]ø Â » × ø Ü ö Ú ø ^ iö f» ö æ » á ø : And I know what you reveal (2:34). æ ø q ø « ð ô eô Ó ö Ü » Ú ô à ø ] Ö» fø » æ ô : And brought you from the desert (12:101). ô ] Ö» Ã ø ^ Ò ô Ì ö Ê ô n» ä ô æ ø ] Ö» fø ^ ô á ø ç ø ] ð ø : Equal therein are the dwellers or visitors from the desert (22:26). â ö Ü » ]ø ø ] ô Öö ßø ^ eø ^ ô p ø ] Ö $ ]» p ô : Who to all outward appearance are the meanest of us (11:28). Öø ç » ]ø Þ $ ã ö Ü » eø ^ ö æ » á ø Ê ô o ] » ø Â » ø ] h ô : They would wish to be among the nomad Arabs in the desert (33:21). Ú ø ^ ] Ö × # ä ö Ú ö f» ô m» ä ô : What Allah was going to bring to light (33:38). Ú ö f» ô p » (act. part. ). eø ø ø [aor. mø f» ö ö inf. noun. eø » º ] : (1) He sowed seed; (2) he scattered seed upon the ground; (3) he scattered or dispersed a thing. eø $ ø 60 e æ e