Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 791 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 791

turned aside or away from it or from the road. Þø Ó ø g ø Â ø ×F o Î ø ç » Ú ô ä´ : He was or acted as Ú » ß» Ó ô g º over his people. Þø ^ Ò ô fö ç » á ø (plural of Þø ^ Ò ô g º ) : Those who deviated from the right path (23:75). Ú ø ß» Ó ô g º : Shoulder; â ø  % æ » ] Ú ø ßø ^ Ò ô fø ã ö Ü » : They shook their shoulder joints i. e. they rejoiced or were joyful or happy; the side of anything; a lateral or an adjacent part or tract thereof.  ô  » Þø ^ Ê ô o » Ú ö ß» Ó ø g õ Ú ôù à ø ] » ø  »  ô : We journeyed along a side or lateral part of the land. Ú ø ßø ^ Ò ô g ö (plural). Ê ø ^ Ú »  ö ç » ] Ê ô o » Ú ø ßø ^ Ò ô fô ã ø ^ : So walk through its sides or the spacious paths thereof (67:16). Ú ø ß» Ó ô g º also means superintendent of people, their aider or helper. Þø Ó ø & ø [aor. mø ß» Ó ö & ö inf. noun Þø Ó » %÷ ^ ]. Þø Ó ø & ø ] Ö» v ø f» Ø ø : He untwisted the end of the rope. Þø Ó ø & ø ] Ö» Ã ø ã »  ø : He broke the covenant. Þø Ó ø & ø ] Ö» Û ô  » ç ø ] Õ ø : He made the head of the tooth-stick to be disintegrated, disunited or separated in its fibres. Ê ø Û ø à » Þ $ Ó ø & ø Ê ø ^ô Þ $ Û ø ^ mø ß» Ó ö & ö Â ø ×F o Þø Ë »  ô ä´ : So whoever breaks (his oath), breaks (it) to his own loss (48:11). ]ø Þ» Ó ø ^ $÷ ^ (16:93): (plural of Þô Ó » & º ) : Pieces. Þô Ó » & º is anything torn; threads of an old and worn-out staff, of wool or hair. Þø Ó ø x ø [aor. mø ß» Ó ô x ö inf. noun Þô Ó ø ^ | º ] : He married, took in marriage a woman. Þø Ó ø v ø k » : She married and took a husband. Þø Ó ø x ø ] Ö ß % Ã ø ^  ö Â ø n» ßø ä ü : Drowsiness overcame his eye. ]ô  ø ] Þø Ó ø v » jö Ü ö ] Ö» Û ö © » Ú ô ßø ^ l ô : When you marry believing women (33:50). ]ø Þ» Ó ø v ø ã ø ^ : He gave her in marriage. ]ø Þ» Ó ô v ö ç ] ] » ø mø ^ ÚF o Ú ô ß» Ó ö Ü » : Give in marriage or arrange marriage for widows from among you (24:33). Þô Ó ø ^ | º : Marriage; coitus; coitus without marriage; marriage without coitus.  ø  ô m»  ö ] Ö ßôù Ó ø ^ | ô : Vehement in coitus. ]ø Ö  $ ] Þô o » Ö ^ mø ß» Ó ô x ö ]ô Ö ^ $  ø ] Þô nø è ÷ : The adulteress cannot have sexual intercourse but with an adulterer (24:4). ]ô  » jø ß» Ó ø x ø syn. with Þø Ó ø x ø. ]ô á » ]ø  ø ]  ø ] Ö ß $ fô o % ]ø á » m $  » jø ß» Ó ô v ø ã ø ^ : Provided the Prophet desires to marry her (33:51). Þø þ ³ Ó ô  ø [aor. mø ß» Ó ø  ö inf. noun Þø Ó ø  ø ]. It (a man's life) was or became hard or strait and difficult; a she-camel's milk became deficient. Þø Ó ô  ø ] Ö» Û ø ^ ð ö : The water became exhausted; he was or became mean; he gave little or gave not at all. Þø Ó ø  ø å ü (aor. mø ß» Ó ö  ö inf. noun Þø Ó »  º ) : He refused him what he asked. Þø Ó ô  º : Hard, strait or difficult (applied to a man's life); water little in quantity. Ö ^ mø í »  ö t ö ]ô Ö ^ $ Þø Ó ô  ÷ ] : 791 Þ Ó & Þ Ó 