Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 790 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 790

incomplete after it has been perfect and complete; he took it little by little. Þø Ï ø  ø ä ü u ø Ï $ ä ü : He diminished his due or made him to suffer loss in respect of it or defrauded him of a portion of it. æ ø Ö ^ iø ß» Ï ö  ö ç ] ] Ö» Û ô Ó » nø ^ Ù ø : And do not give short measure (11:85) æ ø Ö ^ mö ß» Ï ø  ö Ú ô à » Â ö Û ö  ô å´ : Nor anything diminished of his life (35:12). Þø Ï »  º ]ø æ » Þö Ï »  ø ^ á º : Decrease; loss; defect; damage. Þø Ï »  õ Ú ôù à ø ] Ö % $ Û ø  ø ] l ô : Loss or scarcity of fruit (7:131). Ú ø ß» Ï ö ç »  º : Pass. part. Þø  ô n» fø ã ö Ü » Æ ø n»  ø Ú ø ß» Ï ö ç »  õ : Their portion undiminished (11:110). Þø Ï ø  ø [aor. mø ß» Ï ö  ö inf. noun Þø Ï »  º ]. Þø Ï ø  ø ä ü : He undid it, dissolved it, broke it, made it unsound after having made it sound or firm. ]ø Ö $ jô o » Þø Ï ø  ø k » Æ ø  » Öø ã ø ^ : Who broke down her yarn (16:93). ]ø Ö $  ô m» à ø mø ß» Ï ö  ö ç » á ø Â ø ã »  ø ] Ö × # ä ô : Who break the covenant of Allah (2:28). ]ø Þ» Ï ø  ø : It broke; it cracked, creaked; it weighed heavily upon. ]ø Þ» Ï ø  ø ] Ö» v ø Û » Ø ö ¾ ø ã »  ø å ü : The load made his back to sound by reason of its weight or pressed heavily upon him so that his back was heard to make a sound; the blood oppressed his back by its weight or rendered him lean and emaciated (94:4). Ê ø fô Û ø ^ Þø Ï »  ô ã ô Ü » Ú ôù n» %ø ^ Î ø ã ö Ü » : So because of their breaking their covenant (5:14). Þø Ï ø Ä ø [aor. mø ß» Ï ø Ä ö inf. noun Þø Ï » Ã ÷ ^ ]. Þø Ï ø Ä ø ] Ö» Û ø ^ ð ö ] Ö» Ã ø _ ø  ø : The water assuaged and quenched the thirst and removed it. Þø Ï ø Ä ø ] Ö» Û ø ^ ð ö Ê ô o » eø _ » à ô ] Ö» ç ø ]  ô p » : The water gathered in the valley. Þø Ï » Ä º : Dust. Ê ø ^ø $ø  » á ø eô ä´ Þø Ï » Ã ÷ ^ : And raising clouds of dust thereby (100:5). Þø Ï ø Ü ø [aor. mø ß» Ï ô Ü ö and Þø Ï ô Ü ø aor. mø ß» Ï ø Ü ö inf. noun Þø Ï ø Û ÷ ^ ]. Þø Ï ø Ü ø Ú ô à » Ê ö ¡ á õ : He punished, chastised, tormented him, he revenged himself upon such a one; he hated, abhorred, loathed such a one; he reviled or overwhelmed such a one with reproaches. ]ô Þ» jø Ï ø Ü ø is syn. with Þø Ï ø Ü ø. æ ø Ú ø ^ Þø Ï ø Û ö ç » ] Ú ô ß» ã ö Ü » : And they hated them not but. . . . . . (85:9). ]ô Þ» jø Ï ø Ü ø Ú ô ß» ä ö : He took vengeance on him or inflicted penal retribution on him for what he had done. Ê ø ^ Þ» jø Ï ø Û » ßø ^ Ú ô ß» ã ö Ü » : We took vengeance upon them (7:137). Ê ø ^ô Þ $ ^ Ú ô ß» ã ö Ü » Ú % ß» jø Ï ô Û ö ç » á ø ( Ú ö ß» jø Ï ô Û ö ç » á ø plural of Ú ö ß» jø Ï ô Ü º act. part. from ]ô Þ» jø Ï ø Ü ø ): We shall wreak vengeance upon them or exact retribution from them (43:42).  ö æ ] Þ» jô Ï ø ^ Ý õ : Possessor of the Power to take vengeance or to requite (3:5). Þø Ó ø g ø [aor. mø ß» Ó ö g ö inf. noun Þö Ó ö ç » e÷ ^ ]. Þø Ó ø g ø Â ø ß» ä ö ]ø æ » Â ø à ô ] Ö _ $  ô m» Ð ô : He deviated or 790 Þ Ï  Þ Ó g