Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 701 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 701

(2:128). Î ø ^  ô  ø é º also is feminine of Î ø ^  ô  º : A woman who sits. Î ø ç ø ]  ô  ö plural of Î ø ^  ô  ø é º which means an old woman or a woman who has ceased to bear children or to have menstrual discharge and to have a husband. æ ø ] Ö» Ï ø ç ø ]  ô  ö Ú ô à ø ] Ö ßôù  ø ^ ð ô : As to elderly women (24:61). Î ø à ô n»  º : A companion in sitting; a preserver; a keeper; a guardian; a watcher  ø à ô ] Ö» nø Û ô n» à ô æ øø  ø à ô ] Ö  ôù Û ø ^ Ù ô Î ø à ô n»  º : One sitting on the right and one on the left (50:18). Î ø à ö  ø [aor. mø Ï » à ö  ö inf. noun Î ø à ø ^  ø é º ]. Î ø à ö  ø ] Ö» fô ò»  ö : The well was deep. Î ø à ø  ø ] Ö» fô ò»  ø (inf. noun Î ø à »  º ) : He descended the well until he reached the bottom of it. ]ô Þ» Ï ø à ø  ø l ô ] Ö  $ r ø  ø é ö : The tree became uprooted and fell prostrate. ]ô Þ» Ï ø à ø  ø : He died. Ú ö ß» Ï ø à ô  º : Uprooted. Ò ø ^ø Þ $ ã ö Ü » ]ø  » r ø ^  ö Þø í » Ø õ Ú % ß» Ï ø à ô  õ : As though they were the trunks of uprooted palm-trees (54:21). Î ø Ë ø Ø ø [aor. mø Ï » Ë ö Ø ö and mø Ï » Ë ô Ø ö inf. noun Î ø Ë » ¡ ÷ and Î ö Ë ö ç »  ÷ ] : He returned from the journey. Î ø Ë ø Ø ø ] Ö _ $ à ø ^ Ý ø : He collected and gathered the food. ]ø λ Ë ø Ø ø ] Ö» fø ^ h ø : He locked the door. ]ø λ Ë ø Ø ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ø  ø × ø o ] » ø Ú »  ô : He collected the people on the affair. Î ö Ë » Ø º : A lock ( ]ø λ Ë ø ^ Ù º plural). ]ø Ý »  ø ×F o Î ö × ö ç » h õ ]ø λ Ë ø ^ Öö ã ø ^ : Is it that on the hearts are their locks (47:25)? Î ø Ë ø ^ [aor. mø Ï » Ë ö ç » inf noun Î ö Ë » ç º ] ]. Î ø Ë ø ^ ] Ö  $ q ö Ø ø : He beat or struck the man on the back of his neck; he accused him of sin and vice. Î ø Ë ø ^ ]ø $ø  ø å ü : He followed his track. æ ø Ö ^ iø Ï » Ì ö Ú ø ^ Öø n»  ø Öø Ô ø eô ä´ Â ô ×» Ü º : And follow not that of which thou hast no knowledge (17:37). Î ø Ë ø ^ ] Ö × # ä ö ]ø $ø  ø å ü : God obliterated his trace. ]ô λ jø Ë ø o ] Ö  $ o » ð ø : He chose the thing. Î ø Ë # o Ê ö ¡ Þ÷ ^  ø m»  ÷ ] ]ø æ » eô  ø m»  õ : He caused such a one to follow Zaid. æ øø Î øø Ë $ n» ßø ^ Ú ô à » eø à »  ô å´ eô ^ Ö  %  ö Ø ô : And We caused after him Messengers to follow (2:88). Î ø × ø g ø [aor. mø Ï » × ô g ö inf. noun Î ø ×» g º ]. Î ø × ø fø ä ü and Î ø × $ fø ä ü : He inverted it; he turned it over or upside down. Î ø × ø fø ä ü  ø à » æ ø q » ã ô ä´ : He turned him from his manner, way or course. Î ø × $ fø ä ü : A man or disease attacked or hit his heart. Î ö × ô g ø : He was attacked by pain in his heart. æ ø ]ô Öø n» ä ô iö Ï » × ø fö ç » á ø : And to Him will you be turned back (29:22). Î ø × ø fø ä ü : He hit his heart. It (a disease) affected or attacked his heart. Î ø × ø g ø ] Ö ß $ í » × ø è ø : He plucked out the heart of the palm-tree. Î ø × $ f» jö ä ü eô nø  ô p » : I turned it over and over with my hand. Î ø × $ f» jö ä ü Ê ô o ] » ø Ú »  ô : I employed him in the management of the affair. Î ø × $ fö ç » ] Öø Ô ø ] » ö Ú ö ç »  ø : They mediated or devised in relation to thee, viles, artifices, plots or stratagems; 701 Î Ã  Î × g