Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 702 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 702

they revolved ideas or opinion, respecting the frustration of thy affair. iø Ï ø × $ g ø : It turned about much or in various ways or directions; it was or became turned about. iø Ï ø × % g º : Turning about. iø jø Ï ø × $ g ö Ê ô n» ä ô ] Ö» Ï ö × ö ç » h ö æ ø ] » ø e»  ø ^  ö : In which the hearts and the eyes shall be in a state of agitation (24:38). ]ø æ » mø ^» ì ö  ø â ö Ü » Ê ô o » iø Ï ø × % fô ã ôô Ü » : Or He will seize them in their going to and fro in their journeyings (16:47). ]ô Þ» Ï ø × ø g ø : It or he was or became altered or changed from its or his mode or manner of being; it turned back to its former state or it became inverted or turned upside down. ]ô Þ» Ï ø × ø f» jöö Ü » Â ø ×F o ]ø Â » Ï ø ^ eô Ó ö Ü » : You will turn back on your heels (3:145). Ú ö ß» Ï ø × ô g º (pass. part. ): Place of return. ]ø p $ Ú ö ß» Ï ø × ø g õ m $ ß» Ï ø × ô fö ç » á ø : To what place of return they shall return (26:228). Ú ö ß» Ï ø × ô fö ç » á ø (singular Ú ö ß» Ï ø × ô g º act. part. ): Those who return to their place of return or to their former state (43:15). Ú ö jø Ï ø × $ g º (pass. part. from iø Ï ø × $ g ø ) : Place where one moves about (47:20). Î ø ×» g º ( Î ö × ö ç » h º plural) : The heart; being syn. with ]ø Ö  $ Û ôô n»  ö signifies the mind or the secret thoughts; the soul; the intellect or intelligence. Ú ø ^ Öø Ô ø Î ø ×» g º : Thou has no intellect or intelligence. ]ø m» à ø  ø â ø g ø Î ø ×» fö Ô ø : Whither hast thine intellect gone? The pith, the pure or best part of anything Öô Ó öö Ø ôô ù  øø o » ð õ Î ø ×» g º æ ø Î ø ×» g ö ] Ö» Ï ö  » ]F á ôô  ö ç »  ø é ö mF  : To everything there is a best part and the best part of the Holy Qur'an is Surah Yasin. q ô ò» jö Ô ö eô ã F  ø ] ] » ø Ú »  ô Î ø ×» f÷ ^ : I have come to thee with this affair unmixed with any other thing; a man genuine or pure in respect of origin or lineage, holding a middle place among his people. Â ø  ø eô o ' Î ø ×» g º : A genuine Arab. Î ø ×» g ö ] Ö» r ø n»  ô : The main body of the army. Î ø ×» g º and Ê ö © ø ]  º are syn. meaning mind or intellect or heart. In the Holy Qur'an also both these words have been used synonymously. In 28:11 both the words have been used together signifying the heart. It is the context which determines where any of these words is used in the sense of mind or heart; some authors, however, make a distinction between Î ø ×» g º and Ê ö © ø ]  º the former of which is said to have a more special signification than the latter which is said to be the Æ ô  ø ^ ð º (the pericardium) or the æ ô Â ø ^ ð º of the Î ø ×» g º or the middle or the interior thereof. Î ø ×» g º also means, the stomach. ]ô  » q ø ^ ð ø  ø e $ ä ü eô Ï ø ×» g õ  ø × ô n» Ü õ : When he came to his Lord with a sound heart (37:85). 702 Î × g Î × g