Dictionary of The Holy Quran — Page 566
He acquainted me with his name and condition. Ê ø ^  » jø ø Ê ö ç » ] eô ø Þ» fô ã ô Ü » : They confessed their guilt (67:12).  ö » Í º (a subs. from ]ô  » ø ] Í º ) : Confession or acknowledgement. It also means Ú ø à » ö æ » Í º i. e. goodness or a good action or quality; gentleness; a favour; beneficence or bounty; a thing liberally or freely bestowed; moderation; sincere or honest advice; good fellowship with men. æ ø ]» Ú ö » eô ^ Ö» à ö » Í ô : And enjoin goodness (7:200).  ö » Í º also means, common parlance or common usage.  ö » Í º of the horse is its mane. q ø « ð ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ö  ö » Ê ÷ ^  ö » Ê ÷ ^ : The people came one after another. æ ø ] Ö» Û ö » ø ×F k ô  ö » Ê ÷ ^ : By the winds that are sent one after another; by the angels that are sent forth with goodness i. e. to spread goodness; by the beings that are sent forth gently (77:2).  ö » Í º also means, waves of the sea; elevated sand; elevated place; (plural ]ø  » ø ] Í º ). ]ø » v ø ^ h ö ] » ø  » ø ] Í ô : Occupants of the elevated places (7:49).  ö » Í º also may signify that spiritual realization which a man has through his unsullied nature, acquiring it by the help of God, given intellect and the testimony of his inner self. ]ø » v ø ^ h ö ] » ø  » ø ] Í ô thus may mean very high spiritual realization and elevated spiritual rank.  ø ^ ô Í º (act. part. ). Ú ø à » ö æ » Í º (pass. part. ): Known particularly well or commonly known; lawful; according to use and custom. Being equivalent to  ö » Í º it possesses all the meanings of the latter word. iø ^» Ú ö ö æ » á ø eô ^ Ö» Û ø à » ö æ » Í ô : You enjoin goodness (3:111). Ú ø à » ö æ » Ê ø è º (feminine of Ú ø à » ö æ » Í º ). ø ^  ø è º Ú $ à » ö æ » Ê ø è º : Known or actual obedience (24:54).  ø ø Ê ø ^ l õ : The place where the pilgrims halt on the day of ö æ ] Ö» v ô r $ è ô (2:199).  ø ø Ý ø [aor. mø à » ö Ý ö and mø à » ô Ý ö inf. noun  ö ø ] Ý º and  ø ô Ý ø aor. mø à » ø Ý ö and  ø ö Ý ø aor. mø à » ö Ý ö inf. noun  ø ø ] Ú ø è º ]  ø ø Ý ø and  ø ô Ý ø and  ø ö Ý ø : He was or became evil in disposition or ill-natured and very perverse or cross or repugnant and sharp or vehement; he behaved insolently and ungratefully (syn. ]ø ô ø or Ú ø ô | ø or eø _ ô ø ).  ø ø Ý ø Ê ö ¡ Þ÷ ^ : He treated such a one with exceeding perverseness or repugnance.  ø ø Ý ø ]ö Ú $ ä ü : The child sucked the breast of his mother.  ø ô Ý º : A dam or dams, constructed in valleys; a torrent of which the rush is not to be withstood; a violent rain. It is also the name of a certain valley in Elyamen. ø q ö Ø º  ø ô Ý º : A wicked man. ø n» Ø ø ] Ö» à ø ô Ý ô : Fierce flood 566 Â Í Â Ý