Barahin-e-Ahmadiyya Part V — Page 27
[HE L P OF G OD] 27 وقتی ٰ یک ڑج دخا ےک ےئل اخاسکری ےہ اسری ےہ ی وج رشط د�ی ےہ وہ وقتیٰ م ق عف�ّ The root of taqw a is humbling oneself for God, Piety—which is the condition of faith—lies entirely in taqw a. ی ہ ی وہ انبےت � ش وج ولگ دبامگین وک � ی ہ وقتی ٰ یک راہ ےس وہ تہب دُور اجےت � Those who make suspicion their habit, Stray very far from the path of taqw a. یاط اُن یک زابں وار رکیت ےہ ق ےب اح زار رکیت ےہ � ی یم وک �ب عل� اُس ی اِک دم م Their tongue carelessly maligns; In an instant it displeases God—the Knower of everything. ی ہ ِک ابت ہہک ےک اےنپ لمع اسرے وھکےت � ا ی ہ رہ اک وتق وبےت � ب ی ب � اك ی وں � رھپ وش� With a single utterance they squander all their deeds; And then sow the seeds of insolence every single moment. امہرے � ی مہ ونط ی ہ وسےئگ � ی ھچک ا� مہ ےن وت وسوسےئک نتج ی ہ � ی ہ � اُےتھٹ � These, our countrymen, have fallen into such a slumber That they do not wake up, though we have adopted hundreds of strategies. بس وضع تسس وہےئگ تلفغ یہ اھچیئگ یہ آیئگ ی وقت امتم ونک ِ زابں م All [their] limbs have become lax—heedlessness has spread; All their energy is concentrated in the tip of [their] tongue. وہ دبامگں ی ہ � ی ا � ی ہ � ی ا دبزابں داھکےت � ےہ ہک االسم ےہ اہکں ی ہ � ابیق ربخ � They either speak evil or they think evil; They care not for the condition of Islam. رک یھب دبوک وچب دبامگن ےس ی مت د� ڈرےت روہ اقعب ِ دخاےئ اہجن ےس Even when you see evil, avoid ill-thinking, Remaining fearful of the retribution of the God of the universe.