Barahin-e-Ahmadiyya Part IV — Page 433
Sub-Footnote Number Four 433 warn those people whose ancestors have not been warned by anyone, and therefore, they are neglectful. Here the name Y u suf refers to this humble one on account of some spiritual affinity. وہللا اعلم بالصواب [And Allah knows best]. After this, He said: ھدین. رب اغفر وارحم من ي قل عندي شھادۃ من ہللا فھل انتم مؤمنون ان معي ربي س السمآء ربنا عاج. رب السجن احب الي َّ مما یدعونني اِلیہ. رب نجني من غمي. ایلي رکاہمےئ وت امرا رکد اتسگخ. ایلي لما سبقتني. Say, ‘I have with me proof from Allah, then will you not believe?’ That is, God Almighty’s support, [His] revealing the secrets of the unseen, informing of hidden things before their occurrence, accept- ing prayers, revelations in various languages, and disclosing points of wisdom and divine verities, are all divine testimony which is the duty of the believer to accept. The translation of the remaining above-men- tioned revelations is: Indeed my Lord is with me. He will show me the way. O my Lord, forgive my sins and show mercy from heaven. Our Lord is عاجی [ ‘ a j i ] (The meaning of this has not been disclosed as yet). O my Lord, prison is more attractive to me than the unworthy things towards which they invite me. O my Lord, deliver me from my grief. O my God! O my God! Why have You forsaken me? Your bounties have made us daring. All these are mysteries which apply to their appropriate times, which are in the knowledge of the All-Knowing. After this, He said: و شعنا نعسا. ه [ Howasha‘n a , Na‘s a ]