Barahin-e-Ahmadiyya Part III — Page x
BarĀhĪn-e-a H madiyya — Part three x as ‘alaihis-sal a m, meaning ‘peace be on him’, is written after the names of Prophets other than the Holy Prophet Muhammad saw. ra ra d iyall a hu ‘anhu/‘anh a /‘anhum, meaning ‘Allah be pleased with him/her/them’, is written after the names of the Companions of the Holy Prophet Muhammad saw or of the Promised Messiah as. rta ra h matull a h ‘ alaihi/ ‘ alaih a / ‘ alaihim, meaning ‘Allah shower His mercy upon him/her/them’, is written after the names of those deceased pious Muslims who are not Companions of the Holy Prophet Muhammad saw or of the Promised Messiah as. aba ayyadahull a hu Ta‘ a l a bina s rihil-‘Az i z, meaning ‘may Allah the Almighty help him with His powerful support’, is written after the name of the present head of the Ahmadiyya Muslim Community, Hadrat Mirza Masroor Ahmad, Khal i fatul- Mas ih V aba. Readers are urged to recite the full salutations when reading the book. In general, we have adopted the following system established by the Royal Asiatic Society for our transliteration. ا at the beginning of a word, pronounced as a, i, u preceded by a very slight aspiration, like h in the English word honour. ث th – pronounced like th in the English word thing. ح h – a guttural aspirate, stronger than h. خ kh – pronounced like the Scottish ch in loch. ذ dh – pronounced like the English th in that. ص s – strongly articulated s. ض d – similar to the English th in this. ط t – strongly articulated palatal t. ظ z – strongly articulated z.