اَلھُدٰی وَالتَّبْصِرَةُ لِمَنْ یَّریٰ — Page 89
الهدى و التبصرة لمن يرى ۸۹ اردو ترجمہ الإيمانية۔ولا يكون محصلها ذخیره ہی ان کا حاصل ہے۔اُن کے الا ذخيرة الشك والريب۔ولا دلوں پر علم غیب کا چھینٹا تک نہیں پڑا۔يُرشح على قلوبهم علم من اسی وجہ سے وہ شک کرنے والوں کی الغيب۔ولذالك لا يقدرون تستى و تشفی کرانے اور معترضین کا منہ بند على تسلية المرتابين۔وتبكيت کرنے پر قدرت نہیں رکھتے بلکہ وہ تو المعترضين بل هم في شك خود شک اور تذبذب میں گرفتار ہیں ومن المتذبذبين۔وكثير منهم ان میں سے اکثر ایسے بھی ہیں جن میں نجد منهم ريح الدهريين وليس ہم دہریت کی بُو پاتے ہیں۔ان کی قولهم الا كالسرجين۔أو كميت جسے گفتگو ایسی جیسے کو بر۔یا کوئی۔قبر من غير التكفين۔وليسوا بے کفن گور میں ڈال دیا گیا ہو۔وہ - الا عارا على الإسلام وتبارا اسلام کے لئے ننگ اور مسلمانوں کے للمسلمين لاسيما في هذا لئے تا ہی ہیں۔خصوصاً اس زمانہ میں۔الحين۔فإن الناس يتطلبون فى اس دور میں لوگ ایسے شخص کے متلاشی هذا الأوان۔من يُخرجهم من ہیں جو انہیں شک کے اندھیروں سے ظلمات الشك إلى نور الإيقان نکال کر یقین کے نور میں لے آئے وہ ويحتاجون إلى نطق يُشفى النفس۔ایسے کلام کے محتاج ہیں جو دل کو تشفی وينفى اللبس۔ويكشف عن دے اور ابہام دور کرے۔اور مخفی الحقيقة العمى۔ويوضح المعمى۔حقیقت سے پردہ اٹھا دے۔اور معمہ کی فأين في هؤلاء رجل توجد فيه وضاحت کر دے۔ان میں وہ مرد هذه الصفات۔وكيف من غير کہاں جو ان صفات کا حامل ہو۔اور حديد تكسر الصفات؟ وأين لوہے کے بغیر پتھر کیسے تو ڑا جا سکتا ہے۔فيهم رجـل بليغ يتمايل عليه ان میں ایسا بلیغ شخص کہاں ہے جس پر