Tasnif Style Guide

Page 49 of 296

Tasnif Style Guide — Page 49

CHAPTER 5: SPELLING AND HYPHENATION 49 44 " exercise, improvise, incise, merchandise " premise, revise, supervise, surmise surprise, televise It is also important to note that words ending with -yse (analyse, paralyse) in British English cannot interchangeably be spelled with the -yze ending. On the other hand, the -yze ending is the accepted norm in US English (analyze, paralyze). There are several other potentially confusing spelling conven- tions that translators, writers, and reviewers should be aware of. The following should be verified in the OED to ensure the spell- ings utilized are correct: " -ie- and -ei- ■ -able and-ible nouns ending in -ment nouns ending in -logue ■ -ce and -se endings ■ -ae- in the middle of words Latin Abbreviations Please note that abbreviations such as ‘i. e. ' (id est—that is), ‘e. g. ' (exempli gratia—for example), do not take a comma in British English, whereas in the US English they do. The abbreviation ‘viz. (videlicet—namely) is used to intro- duce a list. Alternative expressions that can be used in place of the