Tasnif Style Guide

Page 97 of 296

Tasnif Style Guide — Page 97

Chapter 8 NAMES Foreign Names Proper names for which there are already legal or official spellings in use, are to be spelled as such. Legal names are not transliterated. In instances where foreign names do not have legal spellings in English and there are two different pronunciations with the same spelling, transliterate in order to avoid confusion (Naasir / Naseer or Naşir/Naşir). The names 'Zaid, ‘Bakr, and so on are used much like 'Joe' or John, or in some cases, like 'Tom, Dick, and Harry'-i. e. they refer to hypothetical people. The approved translation for Zaid, Bakr, etc. is 'Person X, 'Person Y' and 'Person Z. For treatment of the Urdu prefix Ṣāḥib, refer to Chapter 12, Translation Guide under the heading Honorific Titles, page 144. For a list of the approved translations for the names of Allah and titles, refer to Chapter 12, Translation Guide under the head- ing Epithets of Divinity, page 123.