The Shining Lamp — Page 195
CORRESPONDENCE WITH HADRAT KHAWAJAH GHULAM FARĪD در تو تابد نور دلدار ازل بر تو بارد رحمت یار ازل May the Blessings of that Eternal Friend rain down upon you, And may the light of the Eternal Beloved continue to shine in you. دیدمت مردی درین قحط الرجال از توجان من خوش ستای خوش خصال O man of holy disposition, my soul is pleased with you, In this age devoid of [courageous] men, I have found only you to be a man [of valour]. گو همه از روی صورت مردم اند در حقیقت مردم معنی کم اند In reality, there are very few people who can truly be called human beings, Although they may all seem to be humans. بوی انس آمد مرا از کوی تو ای مرا روی محبت سوی تو O thou! My love is directed towards you, I perceive the fragrance of love from your quarter. این نصیبت بود ای فرخنده مرد کس ازین مردم به ما روی نکرد No one from among these people came towards me, O thou fortunate man, this was to be your good fortune alone. خسته دل از جور و بیدادم کنند هر زمان با لعنتی یادم کنند These people heap curses upon me all the time, And they continue causing me pain through cruelty and oppression. 195