The Reality of Khilafah — Page 190
190 SIRRUL-KHILAFAH-THE REALITY OF KHILAFAH فَعَافِ كَرَمًا إِنْ أَخْلَلْتُ بِالْأَدَبِ انْظُرْ مَعَارِفَنَا وَانْظُرْ دَقَائِقَنَا Look at my knowledge and my insight, and out of compassion Overlook anything I have said that you might deem discourteous. وَإِنْ لَّمْ يُعِنْ فَمَنْ يَنْجُو مِنَ الْعَطَبِ وَأَعَانَنِي رَبِّي لِتَجْدِيدِ مِلَّةٍ My Lord has helped me to reform His religion; If His Help does not come, who can be saved from destruction? وَقَلَمِن مُسْتَهِلُّ الْقَطْرِ كَالسُّحُبِ وَقُلْتُ مُرْتَجِلًا مَّا قُلْتُ مِنْ نَّظْم I have composed this poem spontaneously; The words flow out of my pen like rain falling from the clouds. فَمَا لَنَا فِي رِيَاضِ الْخَلْقِ مِنْ أَرَبِ وَكَفَا لَنَا خَالِقٌ ذُو الْمَجْدِ مَنَّانُ Our Creator, the Lord of Glory, the Benefactor, is sufficient for us; We have no need for the gardens of His creatures. بِيُمْنِ سَيِّدِنَا وَنُجُوْمِهِ النُّجُبِ وَقَدْ جَمَعَ هَذَا النَّظْمُ مُلَحٍ وَّمِنْ نُّخَبٍ This poem combines beauty with the finest words Because of the grace of our Master and his Noble Stars [his Companions]. وَالْفِتَنُ تَجْرِي عَلَيْهَا جَرْيَ مُنْسَرِبٍ وَإِنِّي بِأَرْضٍ قَدْ عَلَتْ نَارُ فِتْنَتِها I am in a land where the fire of mischief blazes, And where afflictions flow like running water.