The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 5)

Page 44 of 718

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 5) — Page 44

CH. 48 AL-FATH His signs, and purifies them and teaches them the Book and wisdom (3:165). (c) Say, my Prayer and my sacrifice and my life and my death are all for Allah, the Lord of all the worlds (6:163). (d) Those who follow the Messenger, the Prophet, the Immaculate (sinless) One. . . (7:158). (e) O ye who believe! respond to Allah, and the Messenger when he (the Messenger) calls you that he may give you life (8:25). (f) Verily, you have in the Prophet of Allah an excellent model (33:22). (g) Verily, those who swear allegiance to thee, indeed, swear allegiance to Allah (48:11). (h) Your Companion has neither erred, nor has he gone astray, nor does he speak out of his own desire (53:3-4). (i) And thou dost surely possess very high moral excellences (68:5). (j) A noble Messenger, possessor of power, established in the presence of the Lord of the Throne, one who should be obeyed and who is faithful to his trust (81:20-22). A man of such high moral stature, as the Holy Prophet, who raised a whole people sunk into the lowest depths of moral turpitude to the highest pinnacles of spiritual eminence, could not possibly be guilty of such moral lapses as his detractors seek to impute to him. A quite simple and harmless -is taken advantage of to malign him. The word, among other things, signifies such frailties adhere to human nature, and errors as are calculated to bring about harmful ذنب -word as PT. 26 results. In this sense of the word the verse signifies that God would protect the Holy Prophet from the harmful results that would follow in the wake of the promised victory referred to in the preceding verse, inasmuch as, large masses of people would enter the fold of Islam, and naturally their moral and spiritual training and upbringing would not be of the desired standard. That is why wherever in the Quran success and victories are promised to the Holy Prophet, he is enjoined to seek protection of God from his i. e. human weakness which might stand in the way of the realization of his great mission which is the spread and expansion of Islam and the creation of a disciplined community of high morals. The fact that of the four ذنب and ثم and جرم and جناح words thee or been which possess almost similar connotations, the first three have not been used in the Quran with regard to Prophets of God, shows that ☑; does not possess the sinister meaning which the other three words possess. Besides, according to the Quranic idiom, the expressions, if at all be taken to signify a sin or crime, would mean "the sins attributed to have alleged to or the sins committed by thee committed against thee. " Elsewhere in the Quran (5:30) a expression (my sin) means, the sin committed against me. Thus the verse under comment means that as a result of the great victory, i. e. the Treaty of Hudaibiyyah, all the sins and crimes and faults which his enemies imputed to the Holy Prophet, viz. that he was a cheat, an impostor or forger of lies 2940 similar