The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 5) — Page 317
PT. 29 AL-ḤĀQQAH CH. 69 21. 'Surely, I knew that I would meet my reckoning. '4355 22. "So he will delightful life, enjoy a 23. In a lofty Garden, 4356 24. Whereof clusters of fruit will be within easy reach. 4357 25. It will be said to the righteous believers, 'Eat and drink joyfully because of the good deeds you did in days gone by. ' 26. But as for him who is given his record in his left hand, he إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلْقٍ حِسَابِيَة ® فَهُوَ فِي عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍ فِي جَنَّةِ عَالِيَة قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ كُلُوا وَاشْرَبُوْا هَيْئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتُبَهُ بِشِمَالِهِ ? a88:10; 101:8. 43:73; 88:11. 55:55; 76:15. d77:44. €56:42-43; 84:11-13. companions of the right hand. " To be given one's record in one's right hand is a Quranic metaphor for having passed the test successfully. 4355. Commentary: The verse shows the firmness of the belief of the righteous believers in the Hereafter. 4356. Commentary: Prophet came to enjoy after they had conquered the vast fertile valleys of the Persian and Byzantine Empires. Those who used to live in miserable hovels and huts, became, in a few years, the dwellers of stately palaces. 4357. Important Words: (clusters of fruit) is plural of (qitfun) which is derived from plucked and gathered the fruit. ,he culled. قطف الثمر They say. قطف means, he took hastily the قطف الشيء This and the following several verses give a graphic description of the blissful life that the righteous would lead in Paradise. The blessings and gifts mentioned in these verses are physical representations in Paradise of actions and deeds the believers had done in the present life. Incidentally, the verses may apply to the life of comfort and the joy and peace the followers of the Holy 3213 thing or snatched it. means, a bunch of grapes; culled fruit (Aqrab). Commentary: Besides referring to the blessings and boons of Paradise, the verse may be taken also to refer to the worldly comforts that were at the disposal of the Holy Prophet's Companions.