The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 5) — Page 226
CH. 59 AL-HASHR PT. 28 وَلَوْلَا أَنْ كَتَبَ اللهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ And had it not been that. 4 Allah had decreed exile for لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ them, He would have surely عَذَابُ النَّارِه punished them otherwise in this world. And in the Hereafter they will certainly have the punishment of the Fire. 4191 ذُلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَنْ That is because they opposed. 5 Allah and His Messenger;" and whoso opposes Allah―then surely Allah is Severe in retribution. 4191A تُشَاقِ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لَّيْنَةٍ أَو تَرَكْتُمُوهَا Whatever palm-trees you cut. 6 قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللهِ roots, it was by Allah's leave وَلِيُخْزِيَ الْفُسِقِينَ down or left standing on their and that He might disgrace the transgressors. 4192 "4:116; 8:14; 47:33. 4191. Important Words: >)(the banishment) is derived. i. e جلا عن بلده jala). They say) جلا from means he he migrated from his home. are means, he removed the grief from him or banished him. exiled (Lane & Aqrab). Commentary: The verse means that by their persistent evil designs and treachery the Jews of Medina, particularly the Banu Naḍīr, had incurred God's wrath. Their exile from Medina was a very light punishment. They had deserved a much heavier punishment, and had they not been exiled they would have been severely punished in some other form. 3122 4191A. Commentary: The verse shows that opposition to a Prophet is tantamount to opposing God Himself. 4192. Important Words: لان palm tree is derived from) لينة which means, it was or became tender, smooth, gentle. ad means, a palm tree. It is a kind of palm tree of which the dates are of very inferior quality and are unfit for human consumption (Aqrab & Ar-Rauḍūl-Anaf). Commentary: The reference in the verse is to the cutting, by orders of the Holy Prophet, of the palm trees of the Banū Naḍīr who, as stated in v. 3, had shut