The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4)

Page 902 of 999

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 902

CH. 41 Lord is indeed the ḤĀ MĪM AS-SAJDAH Master of great forgiveness; and also the Master of painful chas- tisement. 3592 45. And if We had made it a "Quran in a foreign tongue, they PT. 24 وَذُوعِقَابِ أَلِيْمِ وَلَوْ جَعَلْنَهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيَّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ التُه وَ أَعْجَيٌّ وَعَرَبِيٌّ قُل surely would have said, “Why هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوْا هُدًى وَشِفَاءٍ وَالَّذِينَ clear? What! a foreign tongue لَا يُؤْمِنُوْنَ فِي أَذَانِهِمْ وَقُرُ وَهُوَ guidance and a healing for those عَلَيْهِمْ عَتَى أُولَبِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مكان بعيدة have not its verses been made and an Arab?' Say, 'It is a who believe. ' But as to those who believe not, there is a deafness in their ears, and it is blindness for them. They are, as it were, being called to from a far off place. 3593 R. 6. & Book, but differences were وَلَقَدْ أَتَيْنَا مُوسَى الْكِتَبَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ And We did give Moses the. 46 وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَقُضِيَ created concerning it; and had it not been for a word that had "16:104; 26:196; 46:13. 10:20; 11:111; 20:130; 42:15. 3592. Commentary: The verse seeks to comfort the Holy Prophet by telling him that all the Divine Messengers who passed before him were also subjected to the objections that are being levelled against him. 3593. Commentary: The verse means to say that all the teachings of the Quran have been explained in most lucid, expressive and meaningful language, but it matters little to those who have closed their hearts and ears to it, and 2816 whose eyes have been sealed up. The expression, they are being called to from a far-off place signifies that on the Day of Judgement the disbelievers will not be allowed to approach the Throne of God, but will be called from a far-off place to render an account of their evil deeds. It may also mean that disbelievers have shut their ears to the Quran, and they refuse to ponder over it, so it remains as unintelligible to them as an indistinct and confused voice that a person hears from a far-off place.