The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 53
PT. 16 MARYAM CH. 19 يَابَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَ نِي مِنَ الْعِلْمِ مَالَمُ O my father, there has. 44 نِي indeed come to me knowledge such as has not come to thee; so follow me, I will guide thee to an even path. يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي اهْدِكَ صِرَاطَ سَوِيًّا MSYOŰ يَابَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَنَّ إِنَّ الشَّيْطَنَ O my father, worship not. 45 كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيَّا Satan; surely Satan is a rebel against the Gracious God. 2187 يَابَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ O my father, indeed I fear. 46 مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَنِ وَلِيًّا Gracious God seize thee and lest a punishment from the thou become a comrade of Satan. '2188 2187. Commentary: "6:143; 24:22; 36:61. which is noun-infinitive from the verb does not consist only in prostrating before God or an idol, but also signifies blindly or unthinkingly following a person or accepting an idea or belief without subjecting it to sane and searching criticism. This significance of the word is clear from the verse itself, because nobody has ever been seen to worship Satan in the sense that he prostrates before him and prays to him. It also appears from this verse that the word (Satan) here does not mean the 'Devil' or even the idols. Here it only signifies evil inclinations, wrong ideas and beliefs and bad associates and evil spirits. According to these شيطان and عبادة meanings of the words Such an attitude on one's part is tantamount to giving them Divine status and to worshipping them. The word (rebel) also indicates that in this verse does not signify idols made of wood or stone because idols of stone do not disobey God. From the previous verse one may have been led to think that Abraham had advised his father against idol- worship only. This verse belies that idea and indicates that he advised him also against blindly following evil inclinations, wrong beliefs and association with evil persons. The words (Satan) includes all these things. 2188. Commentary: The linking of (punishment) with the Divine attribute (the Gracious) in this and other verses of this Surah appears to be somewhat the verse would signify that one should not follow blindly or unthinkingly evil inclinations, wrong beliefs or bad friends or associates. | incongruent and 1967 inconsistent.