The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 47
CH. 19 الله رَبِي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ Allah Kisses Clí هذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمُ PT. 16 37. Said Jesus: 'Surely, MARYAM is my Lord and your Lord, so worship Him alone, this is the right path. ' ج فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ But the parties differed. 38 فَوَيْلٌ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوا مِنْ مَّشْهَدِ those who disbelieve, because يَوْمٍ عَظِيم among themselves; so bwoe to of the meeting of the great day. 2181 "3:52; 5:73; 43:65. 14:3; 38:28; 51:61. He defective. But because God is Perfect and All-Powerful, therefore needs no son and no helper. Again, according to the Christian dogma each of the three deities, God, the Son, and the Holy Ghost, being perfect can and should carry on the work of the universe unaided and yet these three combine to do the thing which each one is able to accomplish by himself. This is absurd. Those who are ignorant of Arabic language pretend to find in the word ✓✓ (be) a ground for their belief in the eternity and indestructibility of matter and soul. They argue in this way. This word shows that there had already existed something to which the order ✓ (be) was given. But in the Arabic language this word, besides being addressed to a thing, is also used to express a greatly felt desire. In an expedition the Holy Prophet's very brave and loyal companion, Abū Khaithamah happened to be absent. The Prophet keenly felt his absence. When in the midst of the battle he saw from a great distance a rider coming to him at full speed he 1961 exclaimed i. e. would that it were Abū Khaithamah; and lo! it was really Abū Khaithamah (Ḥalbiyyah). So an Arab would use the word when he would passionately desire a thing to happen. According to this sense of the expression would mean that when God desires or intends that a thing should be, it comes into being or that when God expresses a desire it takes a concrete form. The words lend no support to the view that soul and matter are primeval or eternal. See also 2:117-118. 2181. Important Words: حزب parties) is the plural of) الاحزاب men; which means, a party or group of a party of men who agree in their ideas and actions (Lane). Commentary: The verse means to say that in spite of the fact that the followers of Jesus followed one Book, held the same basic beliefs and their religious practices were almost the same, they differed among themselves. Some of them said that Mary was an ordinary