The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 4) — Page 429
PT. 19 ASH-SHU'ARĀ' CH. 26 16. "God said, "Not so, go then,G SÍZ JU both of you, with Our Signs; We are with you and We hear. 2716 مُّسْتَمِعُونَ فَاتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ So go to Pharaoh, and say. 17 الْعُلَمِينَ 'We are the Messengers of the Lord of the worlds, 2717 "28:36. Pharaoh had charged Moses with the murder of an Egyptian, not that Moses was actually guilty of a deliberate murder. The incident referred to here is mentioned in Exod. 2:11-15. In the Quran it is referred to in 28:16-21, where it is stated that it was not intentional murder. Moses was defending an Israelite whom Egyptian was beating and in the scuffle the latter happened to be killed. The words "I fear that they may kill me", should not be an understood to mean that Moses was an have afraid of death. He was afraid lest the Egyptians should kill him on the charge of his having killed Egyptian, before he should delivered his message and have fulfilled his mission which was dearer to him than life itself. 2716. Important Words: * means, no; by no means; on the contrary; by all means; at any rate; truly. The particle is also used to remonstrate with a person and to tell him that what he says is not correct, or it is used for rejecting the request of a person (Aqrab & Baqā). Commentary: had made one request to God and one statement of fact. The request was that because he was not eloquent in speech the great task of conveying the Divine Message to Pharaoh might be entrusted to his brother, Aaron. And he had reinforced this request by the statement that the people of Pharaoh had a charge of murder against him and on that plea they might kill him. The particle (by no means) may apply either to the request or to the statement of Moses. As applying to Moses' request it may signify that his request for the transfer of the great mission to Aaron could not be granted and as applying to the statement it may signify that the people of Pharaoh would not be able to lay hands on him. Or the particle may signify both things at the same time, viz. that Moses himself would have to carry the great mission though his brother would also be appointed as his assistant and that he should not fear being killed by the people of Pharaoh because they would not be able to lay hands on him. 2717. Commentary: The word here is in the singular In the preceding two verses Moses while the subject and the verbs 2343