The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 663 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 663

CH. 18 وَلَمْ تَكُنْ لَّهُ فِئَةٌ تَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنْتَصِرَات PT. 15 AL-KAHF 44. And he had no party to help him against Allah, nor was he able to defend himself. 2084 هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا In such a case protection. 45 Papiljyjak وخَيْرُ عُقُبًا comes only from Allah, the True. He is the Best in respect of reward, and the Best in respect of consequence. 2085 R. 6. وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلَ الْحَيَوةِ الدُّنْيَا كَمَاء And set forth to them the. 46 اَنْزَلْتُهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ world: it is like the water which similitude of the life of this We send down from the sky, الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ and the vegetation of the earth الرِّيحُ وَكَانَ اللهُ عَلَى كُلِّ شَيْ is mingled with it, and then it becomes dry grass broken into pieces which the winds scatter. And Allah has power over everything 2086 "28:82. 40:17; 82:20. 10:25; 57:21. not fall down upon their trellises. 2084. Commentary: The verse shows that these people will vainly look to Jesus to save them. When Divine punishment overtakes them they will find, to their regret, that they had leaned on a broken reed. 2085. Commentary: The verse constitutes an emphatic reminder of the great eternal truth that all authority and power belong to God and that when His punishment overtakes a people, none can save it. It also shows that the preceding few verses embodied a prophecy about 1871 مُّقْتَدِرًا the eventual destruction of Christian nations. 2086. Important Words: (dry grass broken into pieces) هشيما هشمه is derived from. They say i. e. he broke the thing. (hashshama-hu) means, he broke it much or crushed it, namely a dry thing or anything hollow. means, a plant that is dry and breaks or is broken into pieces (Lane & Aqrab). Commentary: The subject of the worldly life has been further elaborated by another parable in this verse. It purports to say that in the beginning worldly life