The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 599 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 599

PT. 15 BANI ISRĀ'ĪL CH. 17 وَمِنَ الَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نَافِلَةً لَّكَ عَلَى (And wake up for it (the. 80 Quran) in the latter part of the night as a supererogatory service for thee. It may be that thy Lord will raise thee to an exalted station. 2009 أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا "50:41; 52:50; 73:3-5; 76:27. on their guard against any slackness obligatory; grandson or grandchild; in Prayers. 2009. Important Words: wake up for it in the latter) فتهجد به part of the night). s is derived from supererogatory Prayer (Lane & Aqrab). Commentary: The words at (as supererogatory service for thee) refer to the Tahajjud Prayer offered in the latter part of the | هجد hajada) and) هجد. (hajada) هجد (hajjada) and (tahajjada) mean the same thing i. e. (1) he slept or slept in the night or in the latter part of the night; (2) he remained awake or was sleepless or wakeful in the night; (3) he awoke from sleep to pray or for some other purpose; (4) he prayed in the night. Hence praying in the latter part of the night is called (tahajjud). Some say that is the noun infinitive from means, to sleep in the day and means, to sleep in the night or simply to sleep (Lane & Aqrab). which abb (as a supererogatory service) is derived from. They say i. e. he presented to the man a thing for which he desired no return or reward. means, the commander نفل الامير الجند gave to the soldiers the booty. (nafal) is to do more than one is bound to do by duty or of which the doing is not obligatory. aut means, what accedes to or exceeds the original; a voluntary gift by way of alms or as a good work; a gift; a deed beyond what is incumbent or 1807 for the Holy night. The word abt, as its meanings show, implies that the Tahajjud Prayer is not obligatory for Muslims. The verse may also be taken to indicate that this Prayer was obligatory only Prophet, and not for any other Prophet. The word aut further means a special favour and signifies that Prayers are not a burden to weary the flesh but a privilege and a favour from God. The expression, It may be that thy Lord will raise thee to an exalted station, embodies a great prophecy. Perhaps no other person has been so much maligned and abused as the Holy Prophet of Islam and certainly no other person has been the recipient of so much Divine praise and the object of the invocation of so many Divine blessings and favours upon him as he. The implied prophecy was that whereas the sons of darkness would abuse and condemn the Prophet, the good, the noble and the righteous would invoke God's