The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 531 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 531

PT. 14 AN-NAHL CH. 16 مِّمَّا يَمْكُرُونَ nor feel distressed because of their plots. 1928 اِنَّ اللهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِيْنَ Verily, Allah is with those. 129 هُمْ مُّحْسِنُوْنَ who are righteous and those who do good. 1929 "45:20. before permitting it. 1928. Commentary: In this verse, the word has been used in a sense different from that in which it has been used in (patience) صبر the previous verse. When permission was given to Muslims to take up arms against disbelievers, the Holy Prophet realized that Divine punishment was about to overtake the latter. His heart became filled with pity for them and he was much grieved. So in this verse God has comforted him by saying that these people have made themselves deserving of punishment and therefore he should be resigned to God's decree. This shows that the Prophet's heart was full of the milk of human kindness, even for those from whom he had received abuse and injury. The verse also signifies that the Prophet's patience was not mere helpless and passive resignation to a condition which was beyond his control but was in perfect harmony with Divine decree, and it is only an act done under God's command that brings spiritual credit to the doer. 1929. Commentary: implies the prophecy that Muslims shall eventually be victorious and their triumph and the defeat of their enemy will show that it was they, and not their opponents, who were righteous and the doers of good and consequently were the followers of the true path. For an explanation of the words (righteous) and (who do good) see vv. 2:3 & 2:113. A is one who establishes such a strong connection with God that He Himself becomes his Protector and shields him from every evil. A is he who after he himself has come under the protection of God tries to bring others also under His protection. Thus a than a The latter only himself possesses a higher spiritual stature becomes secure against sin, while the former devotes himself whole- heartedly to rescuing others from it. In fact, there are two classes of men: (a) those who make no effort to save others from a life of sin; (b) those who are anxious that others may be saved though they have no such thought for their own safety. God to متقی be both wants Muslims (righteous) and (those who do This, the last verse of the Surah, good). 1739