The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 503 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 503

PT. 14 AN-NAHL CH. 16 وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِيْ نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنْ And be not like unto her. 93 who, after having made it strong, breaks her yarn into pieces. "You make your oaths a means of deceit between بَعْدِقُوَّةٍ أَنْكَانَّا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلَّا بَيْنَكُمْ أَنْ تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَ you, for fear lest one people become more powerful than لَكُمْ يَوْمَ الْقِمَةِ مَا كُنْتُمْ فِيهِ another people. Surely, Allah تَخْتَلِفُونَ tries you therewith, and on the Day of Resurrection He will make clear to you that wherein you differed. 1893 a16:95. verse, viz. believers are enjoined faithfully to discharge the obligations they owe to God which are covered by the words "covenant of Allah" and the duties they owe to their fellow- men which are implied in the words, "the oaths". It must be remembered that oaths taken in defiance of God's commandment are not binding. The expression "covenant of Allah" means, taking the oath of allegiance at the hands of the Holy Prophet; or it means, entering into the Faith of Islam and thus binding oneself to abide by its ordinances. This interpretation of "the covenant of Allah" is based on vv. 3:77, 78; 9:4; 33:16; 48:11; which show that the words "covenant of Allah" mean "Islam". The words, and break not the oaths after confirming them, refer to the covenants which men make among themselves in the name of God. As these covenants are made in the name of God, He has been declared as 1711 having been made their surety, and if they are broken, He would intervene and punish the offender. 1893. Important Words: نکث pieces) is the plural of) انکاثا (nikthun) which is derived from (nakatha). They say i. e. he نكث العهد untwisted the end of a rope means, he broke the covenant. 5d means, he made the head of the tooth-stick to be disintegrated, dis- united, or separated, in its fibres (Lane & Aqrab). دخل. or got in ✗(means of deceit) is derived from J, which means, he or it entered or went (dakhalun) means, a thing that enters into another thing and is not of it; people or persons who assert their relationship to those of whom they are not; badness, corruptness or unsoundness; or a bad, a corrupt or an unsound state or quality. They say ¿ Jalec i. e. in his intellect is an unsoundness; rottenness; leanness