The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 499
PT. 14 AN-NAHL CH. 16 transgression. He admonished you that you may take heed. 1891 1891. Important Words: تَذَكَّرُونَ verse also, as it were in a nutshell, s infinitive proves this claim of the Quran to be قرب like kindred) ذي القربى noun from which means, it or he is also قربى like قرابة was or became near infinitive noun from but whereas the former is relationship in a general sense, the latter viz. 3 is relationship by the female side, but both words may also mean relationship relationship by the female side (Lane). or (manifest evil) is derived from and well-founded. It contains three commandments and three prohibitions. These three commandments various stages of the moral and prohibitions briefly embody all the spiritual development of man. The verse thus constitutes a very good example of what has been said about the Quran in the preceding verse i. e. that it is an explanation of everything he did not. نكر الرجل They say نكر The verse ends with the تبيانا لكل شيء which mean, that لعلكم تذكرون words | نكر الامر know or recognize the man (amra) means, he was ignorant of the affair. (amru) means, the affair was or became difficult, hard, arduous or severe or it was or became bad, evil, abominable, foul or disapproved. means, ignored or unknown, denied or disacknowledged, any action deemed or declared to be bad, evil, hateful, foul, abominable, indecent, unbecoming, etc. , (Lane & Aqrab). . 2:113 See احسان. 4:16 See فحشا. 2:91 See بغی Commentary: In the preceding verse the Quran claims to possess four great qualities: (1) It is an explanation of everything, (2) it is a guidance and (3) a mercy and (4) glad tidings for those who submit to God. The present and the following section (ruku) establish the truth of this claim and show that the Quran eminently fulfils the supreme purpose which its revelation was intended to serve. The present you may remember the obligations which you owe to God and His creatures and also that you may extol the glory of God and celebrate His praise. Since these are the objects of man's creation, the verse gives the Faithful the glad tidings that by following injunctions embodied in it they will achieve the purpose of their creation. It is indeed marvellous that the Quran should have, in the brief compass of a short verse, thrown light on all those matters which establish its above-mentioned great claim. It is impossible to find such combination of brevity and compre- hensiveness in any other religious Scripture. And what is more remarkable is the fact that the words of the verse are quite plain and simple and can be easily understood by a person of ordinary intelligence. 1707 A question cannot be understood to have been fully dealt with unless light is thrown on both its positive and negative aspects. Again, a religious