The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 480 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 480

CH. 16 AN-NAHL PT. 14 وَاللهُ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءٍ فَأَحْيَا بِهِ And Allah has sent down. 66 الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً quickened therewith the earth لِّقَوْمٍ يَسْمَعُوْنَ وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ water from the sky, and has after its death. Surely, in that is a Sign for a people who would hear. 1866 b 67. And surely in the cattle too there is a lesson for you. We R. 9. مِمَّا فِي بُطُونِهِ مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ give you to drink of what is in their bellies, from betwixt the faeces and the blood, milk pure and pleasant for those who drink it. 1867 "2:165; 13:18. 23:22. تَبَنَّا خَالِصًا سَابِنَّا لِلشَّرِبِينَ ceased to appear to bring about descending easily and agreeably down reconciliation between the sinful people and their Compassionate and Merciful Creator. 1866. Commentary: By 'water' here is meant Divine revelation and the attention of disbelievers has been drawn to the fact that if Prophets have been appearing in the past to give life to the dead, why should the present generation not have their Prophet? 1867. Important Words: the throat or easy and agreeable to swallow; not choking (Lane & Aqrab). Commentary: The word translated as "cattle" includes the camel, the cow, the goat, the sheep, etc. All these are very useful animals. Their flesh and milk form the principal articles of man's food. They are also used as means of conveyance and for carrying loads. In short they are of great use to man in many ways. ساغ pleasant) is derived from) سائغا They say i. e. it (beverage) was easy and agreeable to swallow or it passed the faeces easily and agreeably. Ja ε means, what he did was allowable to him. means, the ground or earth sank with him; or sank with him and swallowed him up or enclosed him. t applied to beverage or wine and food, means, به 1688 man While drawing attention to the great and manifold benefits that derives from these animals, the verse uses the word which means, 'an indication or evidence whereby one passes from ignorance to knowledge'. The word seems to allude to some subtle process taking place inside the bellies of some of these animals by pondering over which one is led 'to