The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 473
PT. 14 AN-NAHL 53. And to Him whatever is in the heavens and the earth and "to Him is due obedience forever. Will you then fear any other than Allah? 1854 CH. 16 وَلَهُ مَا فِي السَّمَوتِ وَالْاَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ belongs وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللهِ تَتَّقُونَ وَمَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللهِ ثُمَّ إِذَا And whatever blessing you. 54 b have, it is from Allah. And when "39:4. 4:80; 10:13, 23; 23:65; 30:34; 39:9. that when there is only one God, then He alone has the authority to make Laws and that He has sent down the Quran for the guidance of man. Referring to the warnings given in the previous verse, the Quran events declares here that when predicted long before by the Prophet come to pass after his Migration from Mecca, it will establish the Oneness of God. The verse also implies a comparison between the teachings of the Quran and those advocated by disbelievers and points out that man cannot do without the monotheistic teachings inculcated by the Quran. Polytheism tends to dissipate human attention and energies while monotheism gives him concentration, strength and peace of mind. 1854. Important Words: well. The Quranic expression, a means, to Him shall be rendered obedience perpetually or constantly, whether man be content with that which he is commanded to do or not, or whether it be easy for him or not; to Him shall be rendered obedience, even if it be attended by successive fatigue (Lane). Commentary: In this verse the argument in refutation of polytheism is continued. The verse means to say that if we study the working of the universe we would find a wonderful uniformity of system running through it. If there had been more gods than one, this uniformity would not have existed. Moreover, if there had been two gods one would have to be subordinate to the other to carry out the latter's orders. In that case his existence would have been superfluous. But if both of them had been of equal status, then each of them would have his own separate sphere of influence and control. In such an event, differences would certainly have arisen between the two. But both these suppositions are absurd. Hence there must be One God, the only Creator of the entire universe. وصب forever is derived from) واصبا was which means, it continued; constant; was fixed, settled or firm. They say adi. e. the milk of the camel continued or was constant. means, he kept, attended or applied himself constantly, perseveringly or assiduously to the thing and managed it or conducted it 1681