The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 425 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 425

PT. 14 AL-HIJR 92. Who have pronounced the Quran to be so many lies. 1795 Cat (those who have formed themselves into groups) is the plural of which is derived from which again is derived from which means, he divided or distributed. means, they divided the property among themselves, each taking his respective share (Aqrab). The word does not signify, as some have thought, the act of swearing. Commentary: This verse, when read along with the preceding one, means that Divine CH. 15 الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِيْنَ correct rendering is the one given above. In any case it is against accepted Arabic idiom to interpret the word as "those who swear" even though some scholars have supported this interpretation. For a detailed discussion of this verse, see "Tafsir-e- Kabīr" by Ḥaḍrat Khalifatul Masīḥ II, Second Successor to the Promised Messiah. 1795. Important Words: is the و so many lies) عضين plural of (iḍatun) which is considered to be derived from both عضا الشاة They say. عضه يعضه and عضا يعضو | punishment was about to overtake the Meccans because they had left no stone unturned to bring the Holy Prophet and his followers to grief and had even gone so far as to apportion among themselves the task of persecuting them. Different groups of with i. e. he cut the sheep or goat into parts or portions. means, he divided the people into parts or sections. means, he lied or enchanted or calumniated. means, he reviled such a one or vilified him or accused him with false accusations; he calumniated him. in which both derivations combine, means, a lie or falsehood; a calumny; an enchant- ment; a piece, part or portion of a thing; a party, sect or class of people (Aqrab). Commentary: disbelievers had taken upon themselves different duties regard to putting obstacles in the way of the Holy Prophet. Some had undertaken to prevent visitors from approaching him, others to tease him when he was engaged in worship, and yet others had assumed the duty of persecuting the poor Muslims in diverse ways. It is to these various unholy tasks which the enemies of the Holy Prophet had set themselves that the word (those who have formed themselves into groups) refers. Some commentators interpret the word as "those who divide the Quran into parts," accepting some and rejecting others, but the more approach The word as given under Important Words means, many lies or so many lies. This meaning of the word is more appropriate here and better suited to the context than the other meaning viz. "parts. " Read with the previous verses, the sense of the present verse would be that the Holy Prophet should announce the of the threatened 1633