The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 19
CH. 10 وَإِذَا مَسَّ الْإِنْسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنْبِةٍ PT. 11 YŪNUS 13. And when trouble befalls a man, he calls on Us, lying on but when We have removed his أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَابِمَا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ;his side, or sitting, or standing الله ضُرَّهُ مَرَّ كَانْ لَّمْ يَدْعُنَا إِلى ضُرَّ مَّشَه trouble from him, he goes his كَذلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ way as though he had never called on Us for the removal of the trouble that befell him. Thus it is that the doings of the Commentary: "30:34; 39:9, 50. Some difference of opinion exists among commentators as to the meaning of the first part of this verse. This difference has arisen owing to the word (wealth) being misconstrued as "good" or "virtue", which it does not always mean. The word خير verse would mean that if God had been as quick to inflict punishment as He is to bestow good, then they would already have been destroyed; but God, being Forgiving and Merciful, gives them time to repent. The words, But We leave those who look not for the meeting with Us to distractedly in their desires to leave the transgressors in their transgression, but that, in spite of their transgression, He grants them respite so that they may not die in a state of transgression but may have a chance to correct themselves and escape punishment. as shown under Important | wander Words, also means wealth or property, transgression, do not mean that God and it is in this sense that it has been used in the present verse. The verse thus means that disbelievers have directed all their energies to the earning of wealth and have altogether neglected God. Their conduct demands that evil should overtake them. But God is slow to punish. If He had been as quick in punishing as their conduct deserves, they would have been destroyed long ago. But God gives people respite to repent and mend their ways. If, however, the word be taken in the sense of in the خير "good", then the pronoun expression would be taken as and not case the the object of the word as the subject, and in this 1227 As already pointed out in 10:4 above, the Quran sometimes omits to mention a question and only indirectly alludes to it by giving the answer. Thus this verse shows that 10:4 was a reply to the demand of the disbelievers for a speedy decision. All these verses therefore occur in a perfectly natural order and contain a reply to an implied question.