The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 370
CH. 15 AL-HIJR PT. 14 كَذلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ Thus do We cause this. 13 الْمُجْرِمِينَ habit of mocking to enter into the hearts of the sinful people; 1719 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّ They believe not therein. 14 الْأَوَّلِينَ though the example of the former peoples has gone before them. 1720 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ And even if We opened to. 15 فَظَلُّوا فِيْهِ يَعْرُجُونَ them a door from heaven, and they began ascending through it, 1721 "26:201. "26:202. Prophets have been mocked at on account of their humble origins, yet whenever a new claimant appears he is expected by disbelievers to come with great pomp and splendour. Disbelievers seem to forget that if past Prophets had come with pomp and splendour, they would never have been treated with scorn. Incidentally, the verse draws our attention to the divine law that the fact that every new Messenger of God is, in the beginning, rejected and ridiculed is really a sign of the truth of his claim rather than of his falsehood. 1719. Commentary: The pronoun "this" in the expression (do We cause this to enter) refers to the practice of disbelievers of ridiculing Prophets mentioned in the previous verse. The verse under comment thus signifies that this evil habit of disbelievers springs from their own indulgence in sin and is not imported from outside. 1578 It states a general truth, viz. when a man does wrong, his natural aversion for sin is lessened and he gradually develops a liking for it which eventually takes deep root in his heart. It thus follows that the retribution of sin is not the result of some arbitrary action on the part of God but is the natural and inevitable consequence of the sinner's own action. 1720. Commentary: The evil habit of ridiculing God's Prophets referred to in v. 12 results in the hardening of the heart and debars the mockers from believing in their Prophet in spite of seeing clear signs in his support. The verse means to say that such has been the end of the scoffers of the Prophets in the past and such will be the end of those who mock at the Holy Prophet now. 1721. Commentary: See note on the succeeding verse.