The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 318 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 318

CH. 14 IBRAHİM PT. 13 اللهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمواتِ وَمَا The path of Allah, to whom. 3 فِي الْأَرْضِ وَوَيْلٌ لِلْكَفِرِينَ مِنْ heavens and whatsoever is in عَذَابٍ شَدِيدِين belongs whatsoever is in the the earth. And "woe to the disbelievers for a terrible punishment. 1657 الَّذِينَ يَسْتَحِبُّوْنَ الْحَيُوةَ الدُّنْيَا عَلَى Those who prefer the present. 4 life to the Hereafter, and hinder الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيْلِ اللَّهِ men from the way of Allah and وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا * أُولَيكَ فِي ضَلٍ بَعِيْده seek to make it crooked. It is these who have gone far off in error. 1658 "19:38; 38:28; 51:61; 16:108. 3:100; 7:46; 11:20. into a new life but superstition, ignorance, idolatry and moral depravity also took leave of them. Through the Holy Prophet they became not only the temporal rulers, but also the moral and spiritual teachers of the world. 1657. Commentary: This verse is grammatically connected with the one that precedes it, the word "Allah" used here being in apposition with the words "Mighty" and "Praiseworthy" occurring in the preceding verse. The expression, to Whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, means that their connection with such a God will naturally experience a great inner change as a result of which they will be vouchsafed the dominion of both heaven and earth. It is noteworthy how magnificently this promise was fulfilled in the time of the Holy Prophet. So great was the temporal power of Islam that the Khalifah issued orders from his seat of government and the whole Muslim world, which practically coincided with the then known world, reverently obeyed him. Similarly, early Muslims were looked upon as models of moral integrity and spiritual eminence, and history abounds in examples of the purity of their character. 1658. Important Words: the whole universe bears witness to God's being "the Mighty," for both heavens and earth are governed by the same law. Similarly, by the entire (crooked) is the noun-infinitive absence of any defect or flaw, they from ('awija) which means, it was bear witness to His being "the or became crooked, curved, bent, Praiseworthy. " So those who establish winding, distorted or uneven. They 1526