The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 278 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 278

CH. 13 AR-RA'D PT. 13 1 وَفِي الْأَرْضِ قِطَعْ مُتَجُورُتٌ وَجَنْتُ And in the earth are diverse. 5 tracts, adjoining one another, and gardens of vines, and corn- fields, and date-palms, growing مِنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخَيْلٌ صِنْوَانٌ b قف وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاءٍ وَاحِدٍ together from one root and وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ اِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ others not so growing; they are watered with the same water, byet We make some of them excel others in fruit. Therein are Signs for a people who understand. 1616 "6:100; 16:12. 16:14; 39:22. it, man cannot have true knowledge, which is born of a combination of Divine revelation and human reason. So it is impossible to have true knowledge of God independently of the revelation sent to the Holy Prophet. Similarly, human reason cannot fail to accept the Word of God revealed to the Holy Prophet if it is presented to it in a proper manner. The words, He causes the night to cover the day, point to yet another fundamental law of nature that the night serves as a covering for the day, and by pointing to this law the Quran dispels the popular misconception that the light of the Quran could not spread amidst the prevailing im- penetrable veil of darkness. Just as the darkness of night is removed to give place to the light of the day, similarly, the present darkness of sin and iniquity will be followed by the spiritual light of truth and righteousness. Darkness, in fact, possesses no independent existence and a single ray of the sun dispels and 1486 dissipates it. The Sun of Islam will now dispel the darkness of unbelief and infidelity. 1616. Important Words: adjoining one another) is) متجاورات derived from which is derived from which again is derived from which means, he or it declined or deviated. means, he became his prayer and neighbour or he lived near him; he confined himself in a mosque, etc. , occupying himself in religious meditation. means, they became mutual neighbours or they lived near together (Lane). growing together from one) صنوان root) is the plural of. They say Ji. e. the palm-trees had pairs or triplets or more growing together from single roots. means, one of a pair or of three or of more palm-trees or of any trees growing from one root; each being called the of the other. The word also means, a brother by the same father or the same mother. The Holy Prophet is reported