The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3)

Page 99 of 729

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 3) — Page 99

PT. 11 ركوعاتها. (HUD) 1. "In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. 1382 ياتها ١٢٤ CH. 11 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الرُ كِتُبُ أَحْكِمَتْ أَيْه ثُمَّ فُصِّلَتْ Alif Lam Ra. This is a Book. 2 whose verses have been made unchangeable and then they have been expounded in detail. It is from One Wise, and All- Aware. 1383 "See1:1. 10:2; 12:2; 13:2; 14:2; 15:2. 3:8; 10:2. 1382. Commentary: See 1:1. 1383. Important Words: (Alif Lam Rā). For these abbreviated letters see 2:2 and 10:2. (made unchangeable) is formed مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ derived from (fașala) which means, he separated or divided a thing from another thing; he decided a dispute, etc. (faṣṣala) means, he explained; or he made the speech distinct, clear or perspicuous. means, he made the thing to فصل الشيء حكم which is derived from احكم from They say a i. e. he prevented or restrained him from acting in an evil manner; or he turned him from wrongdoing. means, he made it firm, stable, strong or sound; he put it into a firm, stable, strong, sound or good state; it made him characterized means, trials احكمته التجارب. by wisdom have rendered him firm or sound or wise in judgement (Lane). The expression would thus mean: the verses of this Book are rendered sound and firm by arguments and proofs; or they are prevented from being corrupted; or the verses of this Book are characterized by wisdom; or the teachings of this Book withhold people from evil. See also 3:8. (expounded in detail) is 1307 consist of (or he divided the thing into) distinct portions or sections. means, explaining distinctly or in detail. خبر All-Aware) is derived from) خبير (khabura) or (khabara) which means, he knew or had knowledge of a thing with respect to its real state. (khabarahu) also means, he tried or tested or made experiment of it. خبير means, knowing; possessing or information or knowledge possessing much knowledge with respect to internal qualities of things; informed. It is one of the attributive names of God meaning, He Who knows what has been and what is and what will be; or He Who well knows the internal qualities of things (Lane). Commentary: A comparison of this verse with 3:8