The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 691
PT. 10 CH. 9 ركوعاتها ١٦ سُورَةُ التَّوْبَةِ مَدَنِيَّةُ ٩ ياتها ١٢٩ (AT-TAUBAH) بَرَاءَةٌ مِّنَ اللهِ وَرَسُولِة إِلَى الَّذِينَ declaration of عُهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ 1. This is a complete absolution on the part of Allah and His Messenger from all obligation to the idolaters whom you had made promises. 1164 1164. Important Words: (a declaration of absolution) is the noun-infinitive from 5 which means, he was or became clear or free from a thing; or he was or became برى من المرض immune, secure or safe means, he became free from the disease or malady. means, the بری من. wound healed or was healing means, he was free from the thing or quit thereof; or he was guiltless of it and was not responsible for it. They sayi. e. he became clear or quit of debt; or he became exempt ,means برى اليك من حقك. from the demand he was or became clear or quit to thee of thy claim or due or right; or he was or became exempt from thy demand. being the noun-infinitive from gives all the meanings derived from the verbal uses of the word given above, It particularly means, a declaration of granting or conferring or announcing immunity or exemption or absolution from a fault or responsibility; freedom from blame; exemption or absolution from a demand, etc. (Tāj & Aqrab). See also 3:50. derived from us for which see 2:41. The word as is here used not in the sense of entering into a treaty or a compact but making a promise, or making a solemn promise by which one binds oneself. They say al cust 15 i. e. I have made a promise to God that I will not do such a thing (Lisān). Commentary: This Surah does not begin with the usual formula of (In the name of God), for the reason of which see Introductory Note to chapter Anfāl. The first verse of this Sūrah refers to all the idolaters of Arabia including the dhimmis, i. e. those disbelievers who lived under the protection of Muslims as well as those non-Muslim Arab tribes with whom Muslims had treaty relations. The verse declares the complete freedom of God and the Holy Prophet from all demand or blame, meaning thereby that all promises made by God and His Messenger had been fulfilled and their truthfulness fully established and, therefore, the (you made promises). use is idolaters, to whatever class they 1131