The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 682 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 682

PT. 10 CH. 8 AL-ANFĀL 63. And if they intend to deceive thee, then surely "Allah وَإِنْ يُرِيدُوا أَنْ يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ to b حَسْبَكَ اللهُ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِه is sufficient for thee. He it is وَبِالْمُؤْمِنِينَ Who has strengthened thee with His help and with the believers; 1150 وَاَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ اَنْفَقْتَ مَا فِي And He has put affection. 64 between their hearts. If thou الْأَرْضِ جَمِيعًا مَّا الَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمُ hadst expended all that is in the وَلكِنَّ اللهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ affection between their hearts حَكِيمُ earth, thou couldst not have put but Allah has put affection between them. Surely, He is Mighty, Wise. 1151 65. O sufficient for thee and for those who follow thee believers. 1152 of the & يَا يُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ o Prophet, Allah is مِنَ الْمُؤْمِنِينَ a8:65. 3:104. 8:63. be suing for peace simply to deceive the Muslims and to gain time was not to deter them from making peace. This shows that what the Muslims desired was nothing but peace, and they were bidden to welcome it at all hazards. See also the verse that follows. 1150. Commentary: An offer of peace by the enemy must be accepted, even if there is the risk of his playing false. See note on the preceding verse. 1151. Commentary: The verse is intended to meet any possible demur on the part of believers in the matter of accepting a peace offer made by the enemy. It is 1122 no favour of the believers upon God or His Messenger, if they have helped the Prophet; on the other hand, it is God's favour upon them that He has put affection "between their hearts," for, before their acceptance of Islam they too were enemies of one another. 1152. Commentary: من The words (those who follow thee) are grammatically in apposition to the pronoun (thee) in lume (sufficient for thee). It is thus wrong to translate the verse as "Allah is sufficient for thee and so are those who follow thee. " The sufficing of God relates both to the Prophet and his followers.