The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 645
PT. 9 AL-ANFĀL CH. 8 أوليك هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَهُم 5. "These it is who are true believers. They have grades دَرَجُتُ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ of rank with their Lord, as well كَرِيمُن an as forgiveness and honourable provision. 1095 كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ As it was thy Lord Who. 6 rightfully brought thee forth “Biļākus aíjakjáTES وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكْرِهُونَ 3 from thy house, while a party of the believers were averse, therefore Не against thy enemy. helped thee 1096 "8:75. mention some of the qualities of true believers to whom God has promised victory in 8:2 above. God will grant them victories, provided they, on their part, answer the description given in these verses. See also 2:4. 1095. Commentary: The verse declares that only those who possess the qualities, mentioned in the foregoing two verses, are true believers in the sight of God, and then proceeds to say that true believers never go unrewarded. They will surely attain three things: (1) grades of rank with their Lord; (2) forgiveness of sins; and (3) an honourable provision. The verse also hints that the booty obtained during the war need not be consigned to flames, as the Law of Moses enjoined, but may be gladly consumed, for spoils lawfully obtained form "an honourable prov- ision. " 1096. Important Words: The particle L (as) ordinarily meaning "just as" or "like unto" is also sometimes used in the sense of "as" or "since" or "because. " The Arabs say as i. e. as you obey Allah, so He will make you enter Heaven (Muḥīt). Commentary: There has been much difference of opinion about the significance of the word 65 (as) occurring in the beginning of this verse and briefly treated under Important Words above. Preferably the word has been used here in the sense of "as" or "since" in نصرك على اعدائك which case the words (therefore He helped thee against thy enemies) would be taken to be understood at the end of the verse, as shown in the text. If, however, the word is taken in its ordinary sense of "just as," then the verse would be 1085 interpreted as providing an illustration of how God grants victories to His servants and bestows spoils and honourable provision on them (see the