The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 469
PT. 7 AL-AN'ĀM CH. 6 وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الْآيتِ وَلِيَقُولُوا And thus do We vary the. 106 Signs that the truth may become established, but the result is that they say, 'Thou hast learnt well;' and We vary the Signs that We may explain it to a people who have knowledge. 848 دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُوْنَ ) اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لَا إِلَهَ Follow that which has. 107 been revealed to thee from thy Lord; there is no God but He; and turn aside from the idolaters. إِلَّا هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ وَلَوْ شَاءَ اللهُ مَا اشْرَكُوا وَمَا جَعَلْنَكَ And if Allah had enforced. 108 E عَلَيْهِمْ حَفِيْظًا وَمَا اَنْتَ عَلَيْهِمُ His will, they would not have set up gods with God. And We a7:59. 10:110; 33:3. 39:42; 42:7; 88:23. guardian over you, is only to convey what is revealed by God; it is not his responsibility to compel people to believe in God. Thus, the verse also provides a refutation of the baseless charge that Islam countenances compulsion in the propagation of religion. 848. Important Words: دراس (thou hast learnt well) is derived from which means, it became effaced, erased or obliterated; or transitively, it effaced, erased or obliterated. means, the cloth became old and worn out. Similarly, means, he rendered the cloth old and worn out. means, he read the book or he read it repeatedly so as to remember it; or he made it easy to remember by much reading; or he learnt or studied it (Lane). 909 Commentary: 111 The verse purports to say, "We have explained Our teachings in various ways with the result that believers have acquired perfect belief in them, while disbelievers have rejected them, saying, 'You have learnt these teachings from Jews and Christians and are now repeating them to us. ' The verb (thou hast learnt well) has thus been used here ironically. Taking the transitive meaning of the clause would mean that disbelievers reject the teachings, saying: "You have read or recited the signs and teachings you claim to have brought to us and we have heard them. That is enough; do not bother us any more. " In fact, whereas the teachings of the Quran benefit those who accept them,