The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 399
PT. 7 CH. 6 ركوعاتها ٢٠ سُورَةُ الْأَنْعَامِ مَكَّيَّةٌ ٦ ياتها ١٦٦ بسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (AL-AN'ĀM) 1. "In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. 749 الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى خَلَقَ السَّمَوتِ All praise belongs to Allah. 2 Who created the heavens and وَالْاَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمتِ وَالنُّورَ ثُمَّ the earth and brought into being darkness and light; yet those who disbelieve set up equals to their Lord. 749A 749. Commentary: See under 1:1. 749A. Important Words: brought) جعل الَّذِيْنَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ "See 1:1. 6:151; 27:61. into being) is sometimes used synonymously with i. e. he created, but whereas gives the sense of creating a thing after measuring and designing it, № signifies the making of a thing in a particular state or condition, or constituting or appointing it for a definite purpose (Lane). Commentary: The practice of attributing co- partners to God is based on two different theories. One class of people hold that God has delegated His powers to certain beings. Among the people of this class the most prominent are the Hindus. Another class of men who ascribe co-partners to God think that evil cannot proceed from God and, therefore, there must be some other source of evil. So they seek a separate god whom they look 839 upon as a source of evil or of darkness. This class of people is represented by Zoroastrians, who believe in a spirit of evil or darkness called Ahriman, a deity regarded as the equal of the creator Ormuzd, the spirit of good or light. The verse refutes both these doctrines. By saying, All praise belongs to Allah Who created the heavens and the earth, the Quran refutes the first- mentioned class of men. When God has created all things and when He Himself can do everything and to Him belongs all praise, what need is there for Him to entrust part of His work to other beings? One entrusts one's work to others when one cannot do it single-handed or when one desires to pass one's time in idleness, which is an act of dispraise. But God, being above all this, has no need of transferring His powers to other beings. These words also refute the Christian doctrine of Trinity; for if each of the three persons of Trinity is