The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 253
PT. 5 AN-NISA' CH. 4 ن يُّهَا جِرُ فِى سَبِيلِ اللهِ يَجِدُ فِي الْأَرْضِ And whoso migrates from. 101 وَمَنْ يُهَاجِرُ his country in the cause of Allah will find in the earth an abundant place of refuge and plentifulness. And whoso goes in the cause of Allah and His مُرغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا اِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ b يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللهِ forth from his home, migrating وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًان Messenger, and death overtakes him, his reward lies on Allah, and Allah is Most Forgiving, Merciful. 569 Muslims and making them masters of those places where the weak among them were being oppressed and tormented by cruel disbelievers. The expression (c (maybe) does not indicate doubt on the part of God but is used to keep the believers, referred to here, in a state of suspense between hope and fear- so that they may not become lax in prayer and good deeds. The expression is designed to hold out hope without creating a sense of security or a state of complete complacency. 569. Important Words: (place of refuge) is derived from. They say meaning his nose clove to the dust, i. e. he became abased and humbled. means, he disliked it. all or all means, he forsook or deserted his family against their wish. means, earth or dust. a road by travelling on which a man separates himself from his people against their wish or so as to displease them; a مرغم ,means مراغم or & 693 place to which one migrates; a place of refuge; a safe and fortified place (Lane & Aqrab). Commentary: The verse promises those sincere believers who are forced by circumstances to migrate from their homes in the cause of God abundant place of refuge and plentifulness. There is, therefore, no excuse for the people to stay at home surrounded by hostile disbelievers. But the motive must be good and the migration sincere. The Holy Prophet is reported to have said: "Whoso migrates from his home for the sake of God and His Messenger, his migration will be regarded as having been performed for the sake of God and His Messenger and will be rewarded as such. But whoso leaves his home for the sake of a worldly gain which he wishes to get or for a woman whom he wishes to marry, will be considered to have migrated for the sake of the object for which he