The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 133 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 133

PT. 4 ĀL-E-‘IMRĀN CH. 3 اذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلُونَ عَلَى اَحَدٍ When you were running. 154 وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أَخْرُ بكُمْ anyone while the Messenger فَأَثَابَكُمْ غَمَّا بِغَةٍ لِكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ وَاللهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ away and looked not back at was calling out to you from your rear, then He gave you a sorrow in recompense for a sorrow, "that you might not grieve for what escaped you, nor for what befell you. And Allah is well aware of what you do. 436 "57:24. is the seat of true bravery and courage. Says the Holy Prophet: "Strong is not he who overthrows his rival in a wrestling match, but strong is he who controls himself in times of anger" (Bukhārī ch. on Adab). The word, order, in the clause, you disagreed among yourselves concerning the order, may refer either to the order of the Holy Prophet given to the party of archers not to leave their station without his permission or to the import of the order, i. e. whether the Holy Prophet really meant them to stay there even after the battle had been won, some saying that he did mean that and others alleging that he did not. The words, you disobeyed, signify that they paid no heed to their leader, 'Abdullāh bin Jubair, who, in compliance with the order of the Prophet, directed them not to quit the place, in spite of the fact that victory was within sight. They could not control themselves and so brought misfortune for the Muslims. 573 The words, those who desired the present world etc. , refer to the party that abandoned the place at which they had been stationed. The Arabic clause may also be rendered as meaning that some members of the party desired the nearer thing, i. e. taking part in fighting and collecting the booty, while others (viz. Abdullah bin Jubair and those of his comrades who did not quit their post) desired what was farther off, i. e. they thought of the ultimate consequence of disobeying the command of the Holy Prophet. Some were short- sighted, while others were far-sighted. The words, He turned you away from them, signify that God imposed the reverse in order to make this incident a lesson for the future. 436. Important Words: you were running away) is) تصعدون derived from which again is derived from which primarily means, he ascended or climbed a