The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 115 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 115

PT. 4 ĀL-E-‘IMRĀN CH. 3 وَمَا جَعَلَهُ اللهُ إِلَّا بُشرى لَكُمْ And Allah has made it. 17 وَلِتَطْمَهِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ only as glad tidings for you and to put your hearts at rest thereby; and help comes from Allah alone, the Mighty, the Wise. 411 a8:11. spoils? What have you brought from the battlefield?" Touched to the quick by this taunt, the Quraish decided to retrieve their shame by attacking the Muslims once more. When the Holy Prophet came to know of this, on the day following the battle, he gave immediate orders to march and directed that only those of his followers who had taken part in the Battle of Uḥud should join him. The Muslims went as far as Ḥamra'ul- Asad, a place about eight miles from Medina. The Meccans were, however, so overawed by this unexpectedly bold and prompt appearance of the Holy Prophet and his followers that they decided to retreat hastily to Mecca. This was due to the fear which the angels had inspired in their hearts. Otherwise there was no reason for them to flee from an enemy upon whom they had inflicted so heavy a loss only a day before and who, besides being very much reduced in number, were utterly exhausted and were suffering from grievous wounds as a result of the previous day's fighting. to the Battle of Ahzāb. This is not right. The fact is that verses 125 and 126, as already explained, are both connected with the Battle of Uḥud and relate to the time immediately following it. The word (yea) occurring in the beginning of the verse also denotes a connection between the verses and supplies the answer to the question in 3:125, viz: will it not suffice you? Thus the word would here mean "yes, it will suffice, and so will suffice a force of 5,000 angels if the enemy were to return to the attack at this very moment. ' ་་ 411. Commentary: The verse is intended to warn Muslims against treating angels as gods or even as an independent source of help. Help comes from Allah alone; angels are entirely subservient to Him and do nothing by their own will. They come only by the command of God and do only what God commands them. The way in which angels help men is that they strengthen their hearts and fill their enemies with awe and fear. If God A recent commentator, having had so willed, a single angel would translated the words, lisas "in have been enough to help the headlong manner", has applied them | Muslims, but He promised to send as 555