The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 102 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 102

CH. 3 ĀL-E-'IMRĀN PT. 4 تِلْكَ أَيْتُ اللهِ تَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ وَمَا These are the Signs of. 109 اللهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعَلَمِينَ Allah, We rehearse them to thee while they comprise the truth; and Allah wills not any wrong to His creatures. 394 وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ And to Allah belongs. 110 whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to ۱۱ Allah shall all affairs be returned for decision. 395 R. 12. وَإِلَى اللهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُة كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ You are the best people. 111 raised for the good of mankind; تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ you enjoin what is good and الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَوْا مَنَ اَهْلُ forbid evil and believe in Allah And if the People of the Book a3:130, 190; 4:132; 57:11. b2:144. 3:105, 115; 7:158; 9:71; 31:18. praised for their deeds, and some will be reproached; or they mean, when some will rejoice and some will grieve. The present verse speaks of discord and disagreement mentioned in the preceding verse as disbelief; for the ultimate end of such disagreement and dissension is nothing disbelief. but 394. Important Words: The words (lit. 'with truth' and translated as, while they comprise the truth) signify, firstly, that these Signs or words of God are full of truths; secondly, that they have come as a matter of right, i. e. you had a right to receive them; thirdly, that this was the proper time for their recital. See also 3:4. 542 The words, Allah wills not any wrong, mean that by calling upon mankind to accept the Holy Prophet, God does not intend to cause them harm; in fact, He desires to have mercy on them. The interests of mankind required that a Prophet should have been sent to them. 395. Commentary: As whatever is in the heavens and in the earth belongs to God, so it was in the fitness of things that finally a Prophet with a universal mission have should been raised. The previous system of raising separate Prophets for separate peoples and separate periods was meant only by way of preparation. Now was the time of one God and one Prophet.