The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2)

Page 86 of 782

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 2) — Page 86

CH. 3 ĀL-E-'IMRĀN PT. 3 فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَبِكَ هُمُ Now whoso turns away. 83 الْفُسِقُونَ after this, then, surely, those are the transgressors. 371 أَفَغَيْرَ دِينِ اللهِ يَبْغُونَ وَلَةَ أَسْلَمَ مَنْ Do they seek a religion. 84 other than Allah's, while to Him submits whosoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and to Him shall they be returned?372 فِي السَّمَوتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ قُلْ أَمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ Say, We believe in Allah. 85 Jesitjeje JešítóguĻLYJE and in that which has been عَلَى إِبْرهِيْمَ وَإِسْمَعِيلَ وَ اِسْحَقَ revealed to us, and that which وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتى was revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob a5:48; 24:56. 2:137; 2:286 a work of Jāmāspī, the first successor of Zoroaster (Jāmāspī, published by Nizamul-Masha'ikh, Delhi, 1330 A. H. ). The word (fulfilling; for the meaning of which see 3:42) has been used here to denote the criterion by which a true claimant to prophethood is distinguished from a false one. But if the word is taken in the sense of "verifying or confirming or declaring to be true" as is sometimes done, this verification or confirmation can be no test of knowing a true Prophet from an impostor, for even an impostor can declare the previous scriptures to be true. The word has, therefore, been rightly translated here as "fulfilling" for it is only by "fulfilling" in his person the prophecies contained in the previous scriptures that a claimant can prove his truth, it being beyond 526 the power of an impostor to fulfil the previous prophecies in his person. 371. Commentary: The word (transgressors) used in this verse may also be rendered as disobedient or breakers of promise. Both these meanings are applicable here. 372. Commentary: As in the physical world man must submit to the laws of nature, whether he wills it or not and he knows by experience that such submission is useful for him, it is only reasonable that in spiritual matters also, wherein he has been granted a certain amount of freedom, he should obey the laws and commands of Allah and thus win His pleasure to his own eventual benefit.